Деревня, деревня — четыре двора, Четыре двора, из ворот в ворота; Пятый двор — живет милый мой,
Далече живет, часты вести подает, Вести подает, человечка шлет. А я, молода, игреливая была: Прялочку взяла, на сиделочку пошла; Прясти не пряла, всю ночь провела: Прялочку под лавочку, сама с милым легла. Куры запели, я лежу, лежу, лежу, Другие запели, не думала вставать; Третьи запели, заря занялась, Заря занялась, я домой убралась. Пришла ко двору, старый ходит по двору. «Где же ты была, где погуливала?» — — Старый враг, тебя выслепило! Я на печке спала, я на войлочке, К стенке лицом, к тебе ребрушком, Ребрушком, перевертушком! А я, молода, все догадлива была: Веревочку сама свила, Старому на шею надела, Милому конец в окно подала. Милый, потяни, душа-радость, потяни! Милый потянул, старый ноги протянул, Руками мотает, — будто чешется, Зубы оскалил, — будто дражнится, Слюни распустил, — будто бесится. Глаза призакрыл, - будто спать захотел. Village, village - four courtyards, Four courtyards, from gate to gate; Fifth yard - my dear lives,
He lives farther, he often gives news, News feeds, the little man sends. And I, young, was playful: I took a spinner, went to the nurse; I didn’t spin, I spent the whole night: Spinning wheel under the bench, she lay down with a sweetheart. The chickens are singing, I'm lying, lying, lying Others sang, did not think to get up; Still others began to sing, the dawn took Dawn took up, I got home. I came to the courtyard, the old walks around the courtyard. “Where were you, where was you walking?” - “Old enemy, you were blinded!” I was sleeping on the stove, I was on felt Face the wall, face you Rebroshkom, rewrite! And I, young, was all wise: She twisted the rope herself I put it on the old man’s neck, Darling filed out of the window. Dear, pull, soul-joy, pull! Darling pulled, old legs extended, Shakes hands - as if it itches, He bared his teeth, as if he was shaking Drooling, as if furious. He closed his eyes, as if he wanted to sleep. Смотрите также: | |