В саду при долине.
В саду при далине я розу рвала,
Рвала и брасала пад те варата, ой.
Рвала и брасала пад те варата.
Рвала и брамала пад(ы) те варата.
Не смейся казачек, что я серота, ой.
Не смейся казачек, что я серота.
Не смейся казачек, что я серота,
Прешёл бы пасватать, а я не пашла, ой.
Прешёл бы пасватать, а я не пашла.
Не бойся, казачка, к тебе не преду,
Абъеду Рассею и краше найду, ой.
Абъеду Рассею и краше найду.
Абъехал Рассею и все гарада,
Но не нащёл краше, чем та серота, ой.
Но не нащёл краше, чем та серота.
Но не нащёл краше, чем та серота, ой.
Вернулся в станецу пад(ы) те варата, ой.
Вернулся в станецу пад(ы) те варата.
Вернулся в станецу пад(ы) те варата,
Стает та девчина заплаканная, ой.
Стает та девчина заплаканная.
Стает та девчина заплаканная,
Па венчеку видна засватанная, ой.
Па венчику засватанная.
In the garden of the valley.
In the garden of the valley, I tore the rose,
Brasala pad and tore those Waratah, oh.
Brasala pad and tore those Waratah.
Torn and Braman pad (s) are the Waratah.
Do not laugh Cossack I Serota, oh.
Do not laugh Cossack I Serota.
Do not laugh Cossack I Serota,
Preshёl pasvatat would, but I do not Pashley, oh.
Preshёl pasvatat would, but I do not Pashley.
Do not be afraid, Cossack, for you do not Pre,
Abedu Russ and I find beautiful, oh.
Abedu Russ and I find beautiful.
Abehal Russ and all garad,
But do not naschel more beautiful than the Serota, oh.
But do not naschel more beautiful than the Serota.
But do not naschel more beautiful than the Serota, oh.
He returned to stanetsu pad (s) are the Waratah, oh.
He returned to stanetsu pad (s) are the Waratah.
He returned to stanetsu pad (s) are the Waratah,
She ceases devchina cry oh.
Ceases devchina she wept.
She ceases devchina cry
Pa vencheku visible zasvatannaya, oh.
Pa zasvatannaya corolla.