Запись с "Голубого огонька". 7 ноября 1983 г.
Николай Языков
ПЛОВЕЦ
Нелюдимо наше море,
День и ночь шумит оно;
В роковом его просторе
Много бед погребено.
Смело, братья! Ветром полный
Парус мой направил я:
Полетит на скользки волны
Быстрокрылая ладья!
Облака бегут над морем,
Крепнет ветер, зыбь черней,
Будет буря: мы поспорим
И помужествуем с ней.
Смело, братья! Туча грянет,
Закипит громада вод,
Выше вал сердитый встанет,
Глубже бездна упадет!
Там, за далью непогоды,
Есть блаженная страна:
Не темнеют неба своды,
Не проходит тишина.
Но туда выносят волны
Только сильного душой!..
Смело, братья, бурей полный
Прям и крепок парус мой.
1829
Мысль, вооруженная рифмами. изд.2е.
Поэтическая антология по истории русского стиха.
Составитель В.Е.Холшевников.
Ленинград: Изд-во Ленинградского университета, 1967.
Record from "Blue light". November 7, 1983
Nikolai Languages
SWIMMER
Not objoraly our sea
Day and night is noise;
In the fatal spacious
Many troubles are buried.
Boldly, brothers! The wind is complete
My sail sent me:
Fill on slippery waves
Figure Rye!
Clouds run over the sea,
The wind is stronger, siblish black
Will a storm: we argue
And we make it with her.
Boldly, brothers! Cloud is born,
Boils the waters
Above the tree, the angry will rise,
Deeper the abyss will fall!
There, for long weather,
There is a blissful country:
Do not darken the sky vaults
Silence does not pass.
But waves put there
Only a strong soul! ..
Boldly, brothers, buzzy full
Straight and strong sail my.
1829.
Thought, armed with rhymes. ed.
Poetic anthology on the history of the Russian verse.
Compiler V.E. Cholevnikov.
Leningrad: Publishing House of the University of Leningrad, 1967.