Холодные ночи. Короткие встречи.
Украденным взглядом подняться на небо.
Тут дело не в роке, тут дело в предтечи,
Когда даже эхо не знает ответа.
Когда ты, украденный злыми страстями,
Украдкой воруешь по нотам рассвет.
И эта стена их «нельзя» между нами
Среди предрассудков потерянных моих лет.
**********************************************
Когда даже счастье – украденным словом.
А мы – благородные жулики. Время
Холодной иронией так же жестоко,
Когда лишь пред Богом склоняешь колени.
Когда ты бежишь, чтоб украсть лишь секунду.
Мы воры – украсть бы любовь, да не в силах.
Мы в рамках приличий, мечта здесь подсудна,
И все воровство здесь одна пантомима...
*PS.
Понять не трудно, мы из тех, кто среди предрассудков стен
Старается найти своё счастье в суете потерь
По тем забытым нотам сыграть на чувствах свой мотив
Открыв, тем самым, маленький рай для похотей земных
Среди ночей холодных и коротких, мимолётных встреч
Мы утопаем в искушениях, себя не уберечь
Мы Не бросаем вызов времени, но в столь приятных снах
Мы видим всё немного иначе, чем открывая глаза ...
(c) Анна Керл (ред)
(с) Андрей Серов
Cold nights Short meetings.
Stolen eyes rise to the sky.
It's not about rock, it's about the forerunner,
When even the echo does not know the answer.
When you, stolen by evil passions,
Sneakily steal the dawn on the notes.
And this wall of them is "impossible" between us
Among the prejudices of my lost years.
********************************....
When even happiness is a stolen word.
And we are noble crooks. Time
Cold irony is just as cruel
When only before God you kneel.
When you run to steal just a second
We are thieves - would steal love, but not in power.
We are within the bounds of decency, the dream here is jurisdictional,
And all theft here is one pantomime ...
* PS.
It’s not difficult to understand, we are among those among the prejudices of the walls
Tries to find his happiness in the hectic loss
For those forgotten notes play your feelings on the feelings
Having opened, thereby, a small paradise for earthly lusts
Among the nights of cold and short, fleeting encounters
We are drowning in temptations, we cannot save ourselves
We do not challenge time, but in such pleasant dreams
We see everything a little differently than opening our eyes ...
(c) Anna Curl (ed)
(c) Andrey Serov