Am За новими ворітьми, Am C G C За новими сіньми, за новими сіньми C F G C G F Приїхали леґіники, приїхали леґіники E Am Вороними кіньми.
Приїхали леґіники Та й стали питати: (2) "Чи мож би тя, біла дівко, (2) Від старих узяти?"
"Ой можете, леґіники, Від старих узяти, (2) Тільки треба моїм старим (2) Троє-зілля дати."
Я сідаю на коника Та й долів лугами, (2) Та й знайшов я теє зілля (2) Поміж берегами.
Та й знайшов я теє зілля, Та й зачав копати. (2) Прилетіла зозуленька (2) Та й стала кувати.
"Ой пощо ті, леґінику, Троякове зілля? (2) Тебе дівка обдурила – (2) У дівки весілля."
Я сідаю на коника Та й долів додому. (2) Як не буде дівка мені, (2) Не буде нікому.
Ой приїхав я додому, Став біля одвірка, (2) Старостоньки угледіли – (2) Несуть ми горілки.
"Ой не треба, старостоньки, Вашої горілки, (2) Тільки прошу на півслова (2) Вашу білу дівку."
Лівов ручков, лівов ручков Дівча те саджаю, (2) Правов ручков, правов ручков (2) Шабельку виймаю.
Ой як тая шабелина По лугах дзвеніла, (2) Так у тої Марусини (2) Голова злетіла.
За новими ворітьми, За новими сіньми, за новими сіньми Приїхали леґіники, приїхали леґіники Вороними кіньми. Am At the new gate, Am C G C For new shadows, for new shadows C F G C G F Leggings came, leggings came E Am Crow horses.
Legends arrived And they asked: (2) "Could she be a white girl, (2) From old to take? "
"Oh, you can, legics, To take from the old, (2) Only my old man needs (2) Three-potion dates. "
I'm on a horse Yes, and meadows, (2) And I found this potion (2) Between the shores.
And I found this potion, And he started digging. (2) Creepers arrived (2) And began to forge.
"Oh, why those, A tee potion? (2) Girl cheated on you - (2) The girls have a wedding. "
I'm on a horse And share home. (2) How can a girl not be me (2) There will be no one.
Oh i came home Standing near the door, (2) Old Man Seeing - (2) We carry vodka.
"Oh no, old lady, Your vodka, (2) Only ask for half a word (2) Your white girl. "
Left handles, left handles Girl planting you, (2) Handle rights, Handle rights (2) I remove the saber.
Oh, what a staple The meadows rang, (2) Yes in that Marusina (2) The head took off.
At the new gate, For new shadows, for new shadows Leggings came, leggings came Crow horses. | |