РУСАЛКА
«Породила мене мати В високих палатах Та й понесла серед ночі У Дніпрі скупати. Купаючи, розмовляла Зо мною, малою: «Пливи, пливи, моя доню, Дніпром за водою. Та випливи русалкою Завтра серед ночі, А я вийду гуляти з ним, А ти й залоскочеш. Залоскочи, моє серце, Нехай не сміється Надо мною, молодою, Нехай п’є-уп’ється Не моїми кров-сльозами — Синьою водою Дніпровою. Нехай собі Гуляє з дочкою. Пливи ж, моя єдиная. Хвилі! мої хвилі! Привітайте русалоньку...» — Та й заголосила, Та й побігла. А я собі Плила за водою, Поки сестри не зостріли, Не взяли з собою. Уже з тиждень, як росту я, З сестрами гуляю Опівночі. Та з будинку Батька виглядаю. А може, вже поєдналась З паном у палатах? Може, знову розкошує Моя грішна мати?» — Та й замовкла русалочка, В Дніпро поринула, Мов пліточка. А лозина Тихо похитнулась.
Вийшла мати погуляти, Не спиться в палатах. Пана Яна нема дома, Ні з ким розмовляти. А як прийшла до берега, То й дочку згадала, І згадала, як купала І як примовляла. Та й байдуже. Пішла собі У палати спати. Та не дійшла, довелося В Дніпрі ночувати. І незчулась, як зуспіли Дніпрові дівчата — Та до неї, ухопили, Та й ну з нею гратись, Радісінькі, що піймали, Грались, лоскотали, Поки в вершу не запхали... Та й зареготались. Одна тілько русалонька Не зареготалась. MERMAID "Breed Me Mother In the temple chambers Tai suffered Sered nochi In Dnіprі skupati. Kupayuchi, rozmovlyala Zo me, maloyu: "Pliva, Pliva, my donyu, Dnіprom the waters. That viplivi Mermaid Tomorrow Sered nochi, I viydu gulyati s him, And five minutes zaloskochesh. Zaloskochi, moє heart with very, Let him not smієtsya Above me, a young, Nekhay p'є-up'єtsya Not moїmi blood-slozami - Sinoyu water Dnіprovoyu. Nekhay sobі Gulyaє s daughter. Pliva Well, my єdinaya. Hvilі! moї hvilі! Privіtayte rusalonku ... "- That second wail, That th pobіgla. I sobі Plila for water, Pokey sister did not zostrіli, S Do not take him. Already h Tyzhden, I yak growth, W sisters walk Opіvnochі. That s budinku Old Man viglyadayu. A Mauger, vzhe poєdnalas G Pan y wards? Mauger, znovu rozkoshuє My grіshna mother? "- That th zamovkla mermaid, The Dnipro porinula, Mow plіtochka. A Lozina Quiet pohitnulas. Viyshla pogulyati mother, Do not sleep in the wards. Pan Yan dumb home S ni Kim rozmovlyati. A yak priyshla to shore, That second daughter zgadala, The I zgadala, yak bathed The I yak primovlyala. That th bayduzhe. Pіshla sobі At chamber bed. She did not dіyshla, brought In Dnіprі nochuvati. The I nezchulas, yak zuspіli Dnіprovі dіvchata - That to neї, uhopili, That s her second well grata Radіsіnkі scho pіymali, Grail, loskotali, Pokey to administer not zaphali ... That th zaregotalis. One tіlko rusalonka Not zaregotalas. Смотрите также: | |