ГУПАЛІВЩИНА
Зійшло сонце; Україна Де палала, тліла, А де шляхта, запершися У будинках, мліла. Скрізь по селах шибениці; Навішано трупу — Тілько старших, а так шляхта — Купою на купі. На улицях, на розпуттях Собаки, ворони Гризуть шляхту, клюють очі; Ніхто не боронить. Та й нікому: осталися Діти та собаки — Жінки навіть з рогачами Пішли в гайдамаки.
Отаке-то було лихо По всій Україні! Гірше пекла... А за віщо, За що люде гинуть? Того ж батька, такі ж діти — Жити б та брататься. Ні, не вміли, не хотіли, Треба роз’єднаться! Треба крові, брата крові, Бо заздро, що в брата Є в коморі і на дворі, І весело в хаті! «Уб’єм брата! Спалим хату!» — Сказали, і сталось. Все б, здається; ні, на кару Сироти остались. В сльозах росли та й виросли; Замучені руки Розв’язались — і кров за кров, І муки за муки! Болить серце, як згадаєш: Старих слов’ян діти Впились кров’ю. А хто винен? Ксьондзи, єзуїти.
Мандрували гайдамаки Лісами, ярами, А за ними і Галайда З дрібними сльозами. Вже минули Воронівку, Вербівку; в Вільшану Приїхали. «Хіба спитать, Спитать про Оксану? Не спитаю, щоб не знали, За що пропадаю». А тим часом гайдамаки Й Вільшану минають. Питається у хлопчика: «Що, титаря вбили?» «Ба ні, дядьку; батько казав, Що його спалили Оті ляхи, що там лежать, І Оксану вкрали. А титаря на цвинтарі Вчора поховали». Не дослухав... «Неси, коню!» І поводи кинув. «Чом я вчора, поки не знав, Вчора не загинув! А сьогодні, коли й умру, З домовини встану Ляхів мучить. Серце моє! Оксано! Оксано! Де ти?» Замовк, зажурився, Поїхав ходою. Тяжко-важко сіромасі Боротись з нудьгою. Догнав своїх. Боровиків Вже хутір минають. Корчма тліє з стодолою, А Лейби немає, Усміхнувся мій Ярема, Тяжко усміхнувся. Отут, отут позавчора Перед жидом гнувся, А сьогодні... Та й жаль стало, Що лихо минуло. Гайдамаки понад яром З шляху повернули. Наганяють півпаробка. Хлопець у свитині Полатаній, у постолах; На плечах торбина. «Гей, старченя! Стривай лишень!» «Я не старець, пане! Я, як бачте, гайдамака». «Який же поганий! Відкіля ти?» «З Керелівки». «А Будища знаєш? І озеро коло Будищ?» «І озеро знаю, Отам воно; оцим яром Втрапите до його». «Що, сьогодня ляхів бачив?» «Нігде ні одного; А вчора було багато. Вінки не святили: Не дали ляхи прокляті. Зате ж їх і били, І я й батько святим ножем; А мати нездужа, А то й вона б». «Добре, хлопче. Ось на ж тобі, друже, Цей дукачик, та не згуби». Узяв золотого, Подивився: «Спасибі вам!» «Ну, хлопці, в дорогу! Та чуєте? Без гомону. Галайдо, за мною! В оцім яру є озеро Й ліс попід горою, А в лісі скарб. Як приїдем, То щоб кругом стали, Скажи хлопцям. Може, льохи Стерегти осталась Яка погань». Приїхали, Стали кругом ліса; Дивляться — нема нікого... «Ту їх достобіса! Які груші уродили! Збивайте, хлоп’ята! Швидче! швидче! Отак! отак!» — І конфедерати Посипалися додолу, Груші гнилобокі. Позбивали, упорались; Козакам нівроку, Найшли льохи, скарб забрали, У ляхів кишені Потрусили, та й потягли Карати мерзенних У Лисянку. HUPALIVSCHYNA
The sun rose; Ukraine Where is raging, tlila, Where gentry zapershysya In homes melted. In all the villages gallows; Navishano troupe - Only older, as well Gentry - Heap to heap. On the streets, the crossroads Dogs, crows Gentry bite, peck your eyes; No one defends. Yes and no: remnant Children and dogs - Women even stag Gone haidamaks.
In this way it was a disaster Across Ukraine! Worse than hell ... And in the prophetic, Why do men die? On the same father, the same children - To live and bratatsya. No, could not, would not, We must roz'yednatsya! It should be blood, blood brother, For jealous that his brother There is a barn and yard, And the fun at home! "Ub'yem brother! Burning house! "- Said and done. All would seem; No, the punishment Orphans abode. In tears grew and grew; Tortured hands Resolved - and blood for blood, And the meal for meal! It hurts the heart, a mention: Old Slavs children Vpylys blood. And who's to blame? Priests, Jesuits.
traveled haidamaks Forests, ravines, And behind them and Galayda With small tears. Already passed Voronivka, Recruitment; in Vilshany Arrived. "Is asleep, Oksana sleep on? Do not ask not to know What is lost. " Meanwhile haidamaks And Vilshany pass. The question the boy: "What church warden was killed?" "Ba No, uncle; father said As it burned VTI Poles that there are, Oksana stolen. A church warden at the cemetery Yesterday was buried. " Not dosluhav ... "Carry, horse!" I threw the reins. "Why me yesterday until you know Yesterday died! Today, if I die, From the grave rise up Liakhov hurts. My heart! Oksana! Oksana! Where are you?" Stopped sorroweth, Went pace. Heavily-hard siromasi Fight boredom. Overtook her. Borovik Already farm pass. Barn Tavern with smoldering, Life And no, Smiled my Yarema, Heavily smiled. Here, here the day before yesterday Before Jew bend, And now ... And unfortunately become, That disaster has passed. Gaydamak over ravine On the way back. Pivparobka scolding. Man in svytyni Polataniy in sandals; On the shoulders of pouch. "Hey, starchenya! Hold the left! " "I'm not an old man, sir! I, as you know, Gaydamak. " "What is bad! Whence art thou? " "With Kerelivky." "And Budyscha know? And the lake Budyshche circle? " "I know the lake, It yonder; hereby ravine Vtrapyte to it. " "What the Poles saw today?" "Niğde none; And yesterday was a lot. Wreaths are not svyatyly: Do not give Poles cursed. But they are also beaten, I also holy father with a knife; A mother nezduzha, And then she would. " "Well, boy. That same for you, my friend, This dukachyk, but not destroy it. " Took the gold, Looked "Thank you!" "Well, boys, go! And you hear? No hubbub. Galayda, me! In truth ravine Lake And the forest under the mountain; A treasure in the woods. How to arrive So to round steel, Tell the boys. Maybe cellars keep ostalas What rubbish. " arrived, They began to circle unions; Look - there is no ... "Tu dostobisa them! What pears bare! Knock, guys! Faster by visiting! faster by visiting! Oh yeah! Oh yeah!" - And Confederates Showered down, Pears hnyloboki. Pozbyvaly, uporalys; Cossacks Nivroku, Cellars have found a treasure taken away, Poles in pocket Potrusyly, and dragged punish the vile In Lysyanka. Смотрите также: | |