Приход Берена в Нарготронд.
БЕРЕН:
Это ли не сказочный Нарготронд,
О котором люди и знать не вправе?
Это ли не тот золоченый трон,
На котором Финрод пресветлый правит?
ЭЛЬФЫ:
Ты миновал границу чар,
С той стороны, где ночь и мрак...
БЕРЕН:
Скажите, где ваш государь?
ЭЛЬФЫ:
Ответь нам, друг ты или враг, друг ты или враг?
БЕРЕН: Я должен видеть короля (2 р.)
________________________________
Дуэт Берена и Финрода.
БЕРЕН:
Я прошу о помощи, государь.
Моему отцу ты поклялся в дружбе
И свое кольцо ему отдал в дар,
Чтобы не забыл он о верной службе.
Я прошу о помощи, государь.
Мой отец в бою тебя спас когда-то.
Ты свое кольцо ему отдал в дар,
Чтобы отплатить потом той же платой.
ФИНРОД:
Тебя я узнаю -
Ты сын того героя,
Которому в бою
Обязан я судьбою.
БЕРЕН:
Светел и прекрасен ты, государь.
Но сородич твой ядовит, как овод.
Для меня любовь - драгоценный дар.
Для него любовь - это только повод.
Дочь его люблю я превыше сил.
Он же не желает нас видеть вместе.
За нее он требует сильмарилл -
Такова цена королевской чести.
фИНРОД:
Чего же ты хотел,
Сын младшего народа,
Которому в беде
Обязан я свободой?
БЕРЕН:
Я хочу любовь защитить свою,
Я хочу исполнить чужую волю.
Я готов сразиться в любом бою
С Господином Тьмы, Властелином Боли.
Снаряди отряд, чтобы мне помочь.
Я пойду к врагу, что сидит на троне.
В каменной пустыне, где правит ночь,
Вырву сильмарилл из его короны.
ФИНРОД:
От рока не спастись...
Как мог об этом знать я?
Погибельная мысль,
Ожившее проклятье!
БЕРЕН:
Ты живешь беспечностью, государь.
Счастьем полон век твой, что ныне длится.
...Вот твое кольцо - бесполезный дар,
Ни тебе, ни мне оно не сгодится.
ФИНРОД:
Чистое безумье - твои слова...
Так рука судьбы мне подносит чашу.
Честь моя дороже, чем голова,
Но твоя затея - погибель наша.
БЕРЕН:
О, если б ты любил
Дышал одной любовью,
Злосчастный сильмарилл
Омыл своею кровью!
Beren's arrival at Nargothrond.
BEREN:
Is this not the fabulous Nargothrond,
About which people have no right to know?
Is this not that gilded throne
On which Finrod the Holy One rules?
ELVES:
You passed the border of enchantment
On the other side, where the night and darkness ...
BEREN:
Tell me, where is your sovereign?
ELVES:
Tell us, are you friend or foe, are you friend or foe?
BEREN: I must see the king (2 p.)
________________________________
Duet of Beren and Finrod.
BEREN:
I ask for help, sir.
You swore friendship to my father
And gave him his ring as a gift,
So that he does not forget about faithful service.
I ask for help, sir.
My father once saved you in battle.
You gave him your ring as a gift,
To pay back with the same fee.
FINROD:
I recognize you -
You are the son of that hero
Which in battle
I am obliged by fate.
BEREN:
You are light and beautiful, sir.
But your kindred is poisonous like a gadfly.
For me love is a precious gift.
For him, love is just an excuse.
I love his daughter beyond my strength.
He does not want to see us together.
For her he demands the Silmarill -
This is the price of royal honor.
FINROD:
What did you want
Son of the younger people,
Who is in trouble
Am I obliged to be free?
BEREN:
I want to protect my love
I want to fulfill someone else's will.
I'm ready to fight in any battle
With the Lord of Darkness, the Lord of Pain.
Equip a squad to help me.
I will go to the enemy that sits on the throne.
In the stone desert where the night reigns
I will pluck the Silmarill from his crown.
FINROD:
You can't escape from rock ...
How could I know about this?
Deadly thought
Revived curse!
BEREN:
You live with carelessness, sir.
You are full of happiness, which now lasts.
... Here is your ring - a useless gift,
It will not work for you or me.
FINROD:
Sheer madness - your words ...
So the hand of fate brings me the cup.
My honor is dearer than my head
But your idea is our destruction.
BEREN:
Oh, if you loved
I breathed in one love
The ill-fated silmarill
Washed with my blood!