Ой, там на горі, в шовковій траві, Ой, там сиділа пара голубів - Цілувалися, милувалися, Сизими крильми обнімалися.
Ой, десь узявся мисливець-стрілець, Голуба убив, голубку зловив, Додому приніс, додолу пустив, Насипав пшонця й водиці налив.
Голубка не їсть, голубка не п'є, Та все на ту гору плакать літає. "Ой, єсть у мене сімсот голубів, Літай, вибирай, може ж тa є й твій".
"Я вже літала, вже й вибирала, Нема такого, як я кохала, Хоч пір'я й таке, й такий пушок, А, як загуде - не той голосок". Oh, there at Hori in shovkovіy travі , Oh , there's a couple sidіla golubіv - Tsіluvalisya , miluvalisya , Sizimi krilmi obnіmalisya .
Oh, ere uzyavsya Myslyvets - strіlets , Golub killing , dove zloviv , Dodoma prinіs , Dodolev empty, Nasipav pshontsya th voditsі pouring .
Dove is not їst , not p'є dove , That all that mountain lіtaє cry . & quot; Oh, єst at mene sіmsot golubіv , Lіtay , vibiraem , Mauger Well TA Je th tvіy & quot ;.
& quot; I vzhe lіtala , vzhe th vibiraem , Nema such yak I Kohala , Hoch pіr'ya th Takeo th Taqiy down , A yak zagude - not that voice & quot ;. Смотрите также: | |