Муз. и сл. народные.
Гапалаула эки элле, бир болду,
Джарлы балам дуниядан тас болду,
Ой, анасына джигит туугъан Гапалау!
Ыстауатда толу къазан къайнайды.
Сени юсюнгде тогъуз къазыкъ ойнайды,
Ой, анасына джигит туугъан Гапалау!
Ыстауатынг джылан джырмаз мурсады.
Сени ёлтюрген Ижаланы Муссады.
Гапалауум къызыл къан бла къусады!
Къанынг барад къырдыкъланы мор этиб,
Ижалары ёлтюрдюле зор этиб,
Ой, анасына джигит туугъан Гапалау!
Гапалауну ёлтюрдюле, сойдула.
Джаш къатынын ау тюбюнде къойдула,
Ой, анасына джигит туугъан Гапалау!
Ice. and sl. folk.
Gapalaula was two fifty, one,
My son Jarly has died,
Oh, Gapalau, a jigit brother to his mother!
A full pot boiled in the oven.
Nine pegs play in your face,
Oh, Gapalau, a jigit brother to his mother!
The snake of Istawatyn snorted.
Ijala Mussadi, who killed you.
Gapalauum vomited red blood bla!
And the blood of the slain shall be poured out upon the face of the earth.
His possessions were killed, and he was killed.
Oh, Gapalau, a jigit brother to his mother!
Kill Gapalau and kill him.
Jash is placed at the bottom of the hunt,
Oh, Gapalau, a jigit brother to his mother!