Ой да изу лесу да было, лесочеку было темного, лесу темного
Лесочеку было темного, да из ущелья да было, ущелья было широкого, всё широкого
Ущелья было широкого, да из правалья да было, правалья было глыбокого, всё глубокого
Правалья было глубокого, да из тямных да лесочков молодой сокол вылётывал, все вылётывал
Молодой сокол вылётавал, да из за гор да крутых молодой турчин (турок), он выезживал
Молодой турок выезживал, под нём коник да он был, под нём коник ровно серый зверь
Коник был ровно серый зверь, да на коне он сидел, сидел а он ровно лютый змей
Сидел ровно лютай змей, а управушка на нем, управушка не казачая
Управушка не казачая, да но управушка на нем, управушка офицерская
Управушка офицерская, да но шапчёнка да на нем, шапчёночка кабардинская
Шапка скабардинка, да выезжал та я ба турчин, да йон тольки на высокий, на высок курган
Выезжал он на высок курган, да он смотрел та ба глядел смотрел глядел на восток на восход солнца
Смотрел он на восход солнца, да йон еще больша ба смотрел, смотрел на полки казачие
Смотрел на полки казачия, ой да хорошо да ба полки, хорошо полки построены, все построены
Хорошо полки построены, да хорошо о та ба полки да йони в одну линию, в одну линию
Хорошо построены в одну линию, ой да вазывал та й ба турчин, вазывал он поядинщечка
Вызвал он поядинщечка, ой да выезжал та казак а йон молодой, малолеточек Oh yes yes studied forest was little forest was dark, dark forest
Lesochek it was dark, but the gorge so it was, it was a wide ravine, all wide
Gill was wide, but yes of pravalya was pravalya were clumps, still deep
Pravalya was deep, but yes of tyamnyh grove young falcon vylёtyval all vylёtyval
Young falcon vylёtaval, but because of the mountains so steep young Turchin (Turks), it vyezzhival
Young Turks vyezzhival under it conies so he was under it a conic sharp gray beast
Konik was exactly gray beast, so he sat on the horse, and he was sitting exactly fierce snakes
Sitting exactly Lute snakes and upravushka on it, not the Cossack upravushka
Upravushka not Cossack, but yes upravushka on it, upravushka officer
Upravushka officer, yes but yes shapchёnka on it, shapchёnochka kabarda
Cap skabardinka, so that I went ba Turchin, but only on yon high, high on a mound
We leave it to the high mound, so that he looked looked looked looked ba east at sunrise
He looked at sunrise, but still a big ba yon looked and looked at the Cossack regiments
I looked at the Cossack regiments, oh yeah yeah well ba shelves, the shelves are well built, all built
Well built shelves, so good about that ba da yoni shelves in one line, in one line
Well built in a straight line, oh yes she vazyval th ba Turchin, vazyval he poyadinschechka
He called it poyadinschechka, oh yes she went Cossack and yon young maloletochek | |