И-хо-хо, да там т(я)тёра (й)шла И-хо-хо, да м(у)ховая (й)шла И-хо-хо, да за собой д(я)тей вела И-хо-хо, да и старших, и м(я)ньших, И-хо-хо, да и с(я)редних, и больших И-хо-хо, да подходила(я)на, И-хо-хо, да ко новым воротам И-хо-хо, да становилася(я)на И-хо-хо, да сокланилася(я)на И-хо-хо, да уж вы, братцы мои, И-хо-хо, да вы, товарищи мои, И-хо-хо, да пропустите меня, И-хо-хо, да с малым детушкам, И-хо-хо, да со ребятушкам. И-хо-хо, да откуль бралася лиса, И-хо-хо, да ухватила дитя, И-хо-хо, да сама лучшеньк(ы)ва, И-хо-хо, да саму ткальюшку, И-хо-хо, да вашивальюшку, И-хо-хо, да забиральюшку. I-ho-ho, yes there t (i) tera (th) went I-ho-ho, yes m (y) hoe (y) walked I-ho-ho, yes, d (i) tei led I-ho-ho, yes, and the elders, and m (I) nshh, I-ho-ho, yes, and with (I) medium and large I-ho-ho, yes I fit, I-ho-ho, yes to the new gate I-ho-ho, yes I was getting on I-ho-ho, yes I clashed with I-ho-ho, yes you, my brothers, I-ho-ho, yes you, my comrades, I-ho-ho, let me pass I-ho-ho, yes with little children, I-ho-ho, yes to the guys. I-ho-ho, yes, the fox took off, I-ho-ho, yes the child grabbed, I-ho-ho, yes she is the best (s) va, I-ho-ho, yes the weave itself, I-ho-ho, yes your little girl, I-ho-ho, yes the pick-up. | |