Аққу-қаз әуелейді қалықтаған, Қайтейін қанатым жоқ қалып барам. Жүрегім құс боп ұшып кетті-ау бірге, Жылатып жалғыз қалай алып қалам? Дариға-дәурен!
Гагигай, гиккай, гиккай, Гагигай, гиккай. Гагигай-гиккай-гиккай, Гагигай, гиккай, гагигай, Дариға, шіркін, дәурен! м-м-м-м-м…
Қаз көшіп омырауын алқымдаған Айдын көл мұңаяды салқындаған Асылын Төлегендей ғашықтардың Айналып алты қаздай қаңқылдаған-оу, Дарияға дәурен
Гагигай, гиккай, гиккай, Гагигай, гиккай. Гагигай-гиккай-гиккау, Гагигай, гиккай, гагигай, Дариға, шіркін, дәурен!
Дариға шіркін дәурен Гаккай, гигигай-гигигай-гигигай-гигигай-гигигок, Гагигай, гагигай-гигигай-гигигай-гигигай-гигигок, Гагигай-гагигай-гагигай, Дариға, шіркін, дәурен! Айналып алты қаздай қона алмаған, Дариға-ай шіркін дәурен. Swans and geese soared, When I return, I will lose my wings. My heart flew like a bird, together, How can I keep warm? Dariga-dauren!
Gagigai, gikkai, gikkai, Gagigai, gikkai. Gagigai-gikkai-gikkai, Gagigai, gikkai, gagigai, Dariga, ugly, dauren! m-m-m-m-m…
The goose moved and licked her breasts Lake Aydin is cold and gloomy Asylyn Tolegendey is in love It fluttered its wings, made a croaking noise and dropped dead. It's time for Darya
Gagigai, gikkai, gikkai, Gagigai, gikkai. Gagigai-gikkai-gikkau, Gagigai, gikkai, gagigai, Dariga, ugly, dauren!
Dariga is an ugly epoch Gakkai, gigigai-gigigai-gigigai-gigigai-gigigok, Gagigai, gagigai-gigigai-gigigai-gigigai-gigigok, Gagigai-gagigai-gagigai, Dariga, ugly, dauren! Couldn't land around six geese, Dariga-ai is an ugly epoch. | |