1Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их.
2Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?
3Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?
4Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.
5Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь.
6В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их.
7Посему оставит человек отца своего и мать 8и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть.
9Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
10В доме ученики Его опять спросили Его о том же.
11Он сказал им: || кто разведется с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от нее; 12и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует.
13Приносили к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих.
14Увидев то, Иисус вознегодовал и сказал им: пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царствие Божие.
15Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него.
16И, обняв их, возложил руки на них и благословил их.
17Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
18Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог.
19Знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не обижай, почитай отца твоего и мать.
20Он же сказал Ему в ответ: Учитель! всё это сохранил я от юности моей.
21Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест.
22Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение.
23И, посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: || как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!
24Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!
25Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.
26Они же чрезвычайно изумлялись и говорили между собою: кто же может спастись?
27Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу.
28И начал Петр говорить Ему: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою.
29Иисус сказал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или зе́мли, ради Меня и Евангелия, 30и не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев, и сестер, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной.
31Многие же будут первые последними, и последние первыми.
32Когда были они на пути, восходя в Иерусалим, Иисус шел впереди их, а они ужасались и, следуя за Ним, были в страхе. || Подозвав двенадцать, Он опять начал им говорить о том, что́ будет с Ним: 33вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам, 34и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет.
35Тогда подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чем попросим.
36Он сказал им: что хотите, чтобы Я сделал вам?
37Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей.
38Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?
39Они отвечали: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься; 40а дать сесть у Меня по правую сторону и по левую - не от Меня зависит, но кому уготовано.
41И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.
42Иисус же, подозвав их, сказал им: вы знаете, что почитающиеся князьями народов господствуют над ними, и вельможи их властвуют ими.
43Но между вами да не будет так: а кто хочет быть бо́льшим между вами, да будем вам слугою; 44и кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом.
45Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
46Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни. 47Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.
48Многие заставляли его молчать; но он еще более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня.
49Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя.
50Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришел к Иисусу.
51Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Уч 1The ourselves from there, comes to the limits of Jewish for Jordania. Again, the people going to him, and, according to their custom, he again taught them.
2Forked Pharisees and asked if His silent: Is it possible to divorce her husband with a wife?
3on told them in response: what did Moses commanded you?
4Inted: Moses allowed to write a divorce letter and divorce.
5Isus told them in response: in response, he wrote to you by this commandment.
6 In the beginning of the creation, God man and woman created them.
7Amo will leave the man's father's man and the mother of 8th will go to his wife, and there will be two doodles; So they are no longer two, but one flesh.
9 In this, that God combined, that person is not separated.
On 10wh's student's house again asked him about the same.
11th said to them: || Who divorces his wife and marries another, he adulters from her; 12I If the wife divorces her husband and comes out for another, adultery.
13 Children were sent to him so that he touches them; The students did not admit to bring.
14Uside, Jesus revived and told them: Let the children come to me and do not hinder them, because there are those who are the kingdom of God.
15Stinno I tell you: who will not accept the kingdom of God, like a child, he will not go into it.
16, hugging them, laid hands on them and blessed them.
17 When he went out on the road, ran up someone, fell before him on his knees and asked him: the teacher of good! What should I do to inherit eternal life?
18Isus told him: What do you call me good? No one is good as soon as one God.
19Deel the commandments: do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not lie, do not be offended, read your father and mother.
20th said to him in response: Teacher! All this kept me from my youth.
21Isus, looking at him, loved him and told him: You lack you: go, everything you have, sell and distribute, and you will have a treasure in heaven; And come, follow me, taking a cross.
The 22th, embarrassing from this word, moved to sadness, because he had a great estate.
23I, looking around, Jesus says to his disciples: || How difficult to have wealth to enter the kingdom of God!
The 24th agers were horrified by the words of him. But Jesus says to them again in response: children! How difficult it is hoping for wealth to enter the kingdom of God!
25 camel to pass through the needle ears, rather than rich in the kingdom of God.
26 Then they are extremely amazed and spoke between themselves: who can escape?
27Isus, lezing on them, says: It is impossible for people, but not God, for everything is possible to God.
28 He started to talk to him: here, we left everything and followed you.
29Isus said in response: True I tell you: there is no one who would leave the house, or brothers, or sisters, or father, or a mother, or wife, or children, or land, for me and the Gospel, the 30th would not get now, in The time of this, among persecutions, a hundred times more houses, and brothers, and sisters, and fathers, and mothers, and children, and lands, and in the century of the upcoming life of the eternal.
The first Mnogi will be the first and last one will be the first.
32 When they were on the way, going to Jerusalem, Jesus walked ahead of them, and they were horrified and following him, were in fear. || Suskeying twelve, he again began to talk about what will happen to him: 33With, we will go to Jerusalem, and the Son of the Human is devoted to the high priests and scribes, and they will convince him to death, and will betray him to the pagans, 34 pose beat him, and fall into him, and kill him; And the third day will rise.
35Then sown sons of Zeyadeev Jacob and John and said: Teacher! We wish you to make us what we ask.
36th told them: What do you want me to make you?
37 They said to him: Let us sit with you, alone on the right side, and the other on your left in the glory of your.
38 But Jesus said to them: do not know what to ask. Can you drink a bowl that I drink and baptized with baptism, which I backed up? 39Inted: we can. Jesus said to them, The cup that I drink you will drink, and with the baptism that I am baptized, you will be baptized; 40a give to sit down on my right side and on the left - not depends on me, but who is prepared.
41I heard ten began to be indignant at James and John.
42Isus, suspected of them, told them: You know that the peoples revealed by the princes are dominant over them, and their veelmes dominate them.
43 But there will be no way between you: and who wants to be big between you, and we will be servant to you; 44I who wants to be the first between you, will be all the slave.
45 Co. and the Son of Human did not come to be served to serve him, but to serve and give his soul to redeem many.
46 go to Jericho. And when he left Jericho with his students with his own and many people, Vartimius, the son of Timeev, the blind was sitting at the road, asking for alms. 47 Supplies that this is Jesus Nazori, he began to shout and say: Jesus, the son of Davidov! Have mercy me.
48Mnogy forced him to be silent; but he cried the more: Son of David! Have mercy me.
49Isus stopped and told him to call. Called the blind man, saying to him: Fear not, stand up, calling you.
50th dropped upper clothes, got up and came to Jesus.
51Otvechaya him, Jesus asked: What do you want from me? Blind told him: uch Смотрите также: | |