В ту ночь, как никогда, сияли ярко звёзды,
Особенно одна.
Похрапывал пастух, вокруг лежали овцы,
Как плотная стена.
Вдруг грозный лай собак, отару стороживших,
Нарушил тишину:
Какой-то человек, по лугу проходивший,
Был у собак в плену.
Путь преградив ему, оскаливались страшно
Сторожевые псы,
Казалось, что вот-вот жизнь человека ляжет
На хрупкие весы.
Но человек на них не обращал вниманья –
Он двигался к огню.
Собачий грозный лай сошёл на бормотанье
И высох на корню.
Пастух был удивлён: собаки пропустили
К отаре чужака.
И человек пошёл по кучерявым спинам
Овечек пастуха.
Но ни одна из них не посмотрела косо,
Не вздрогнула под ним.
И бросил тут пастух в него со злостью посох,
Поскольку был он злым.
Но посох, пролетев каких-нибудь три локтя,
Вдруг в сторону свернул.
Попятился пастух, оставшись без подмоги,
И нервно кашлянул.
Тот подошёл к нему с усталыми глазами
И показал рукой:
«Там у меня Жена с Младенцем замерзают,
Ты дай мне угольков?!»
Пастух не ожидал такого поворота:
От сердца отлегло.
«Попробует пускай, да только как возьмёт то?» -
Пастух подумал зло.
-Пожалуйста, бери, - усмешка под усами,
Язвительный задор.
А человек стал брать их голыми руками
И класть себе в подол.
Они одежд его ничуть не прожигали, не обжигали рук
«Что происходит тут, и что за ночь такая? -
Пастух подумал вдруг, -
Спокойно овцы спят, не слушается посох
И псы лежат рядком…»
И он решил найти ответы на вопросы,
Пойдя за чужаком.
И вот в пещеру-хлев вошёл, неся в подоле
Уголья, человек.
И, заглянув туда, пастух увидел вскоре
Неизъяснимый свет.
И взору пастуха смиренная предстала
И кроткая Жена:
Увидел, как к груди с любовью прижимала
Младенчика Она.
У злого пастуха вдруг защемило сердце –
До боли и до слёз,
И стало жаль ему и Матерь, и Младенца,
И этого, с углём.
В душе его сейчас рассеивались тучи
И делалось светлей,
И подарил тогда Младенцу он тулупчик
От всей души своей.
Накрыла Мать Дитя овчинкой серебристой,
И в этот миг пастух
Увидел над собой сто ангелов лучистых,
В крылах - лебяжий пух.
И в тот же миг он смог их неземное пенье
Впервые услыхать.
Вот так произошло в ту ночь преображенье
Души у пастуха. That night, more than ever, the stars shone brightly,
Especially one.
Snoring shepherd, sheep lying around,
How thick wall.
Suddenly the terrible barking dogs, guarding the flock,
I broke the silence:
A man on a meadow passage,
It was the dog in captivity.
Blocking his path and shows his teeth scary
Watch dogs,
It seemed that just about a man's life lies
On the fragile balance.
But the man they do not pay attention -
He moved to the fire.
Dog barking came upon the terrible murmur
And dried on the vine.
The shepherd was surprised by dogs missed
To an outsider flock.
And the man went on Curly backs
Sheep herder.
But none of them looked askance,
He does not flinch under it.
And then the shepherd threw it angrily staff,
Because he was angry.
But the staff, flying some three cubits,
Suddenly he turned aside.
Backed shepherd left without reinforcements,
And he coughed nervously.
He went up to him with tired eyes
And pointed:
"There's my wife with the baby freeze
You give me the embers ?! "
Shepherd did not expect such a turn:
Heart relieved.
"Try start up, but only as it will take?" -
Shepherd thought evil.
-Please Take - smile under his mustache,
Sarcastic enthusiasm.
And people began to take their bare hands
And put yourself in the hem.
These clothes he did not burning through, not burned hands
"What is happening here, and what a night is this? -
Shepherd thought suddenly -
Quiet sleep sheep, staff does not listen
And dogs lie side by side ... "
So he decided to find answers to questions,
Going for a stranger.
And the cave-shed entered, carrying lap
Coal, man.
And, looking back, I saw a shepherd soon
Inexplicable light.
And eyes appeared humble shepherd
And meek wife:
He saw to his chest lovingly clutched
She Mladenchika.
Do evil shepherd suddenly ached heart -
Prior to the pain and tears,
And I felt sorry for him and his mother, and the baby,
And this, with coal.
In his soul he is now scattered clouds
And it makes the light,
And then I gave the Infant he sheepskin
From the bottom of his soul.
Cover with Mother Child ovchinka silver,
And at that moment a shepherd
I saw over a hundred radiant angels,
In the wings - swan's down.
And at the same moment he was able to their heavenly singing
First heard.
That is what happened on the night of the Transfiguration
Soul shepherd. Смотрите также: | |