• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Сурган Валерий - Белеет ли в поле пороша

    Исполнитель: Сурган Валерий
    Название песни: Белеет ли в поле пороша
    Дата добавления: 20.05.2016 | 16:49:26
    Просмотров: 36
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Сурган Валерий - Белеет ли в поле пороша, а также перевод песни и видео или клип.
    тон:Дм
    ----------------
    Белеет ли в поле пороша,Пороша, пороша,
    Белеет ли в поле пороша Иль гулкие ливни шумят,
    Стоит над горою Алёша, Алёша, Алёша,
    Стоит над горою Алёша -Болгарии русский солдат.

    А сердцу по-прежнему горько,По-прежнему горько,
    А сердцу по-прежнему горько,Что после свинцовой пурги
    Из камня его гимнастёрка,Его гимнастёрка,
    Из камня его гимнастёрка,Из камня его сапоги.

    Немало под страшною ношей,Под страшною ношей,
    Немало под страшною ношей Легло безымянных парней.
    Но то, что вот этот - Алёша,Алёша, Алёша,
    Но то, что вот этот - Алёша,Известно Болгарии всей.

    К долинам, покоем объятым,Покоем объятым,
    К долинам, покоем объятым Ему не сойти с высоты.
    Цветов он не дарит девчатам,Девчатам, девчатам,
    Цветов он не дарит девчатам -Они ему дарят цветы.

    Привычный, как солнце, как ветер,Как солнце как ветер.
    Привычный, как солнце как ветер,Как в небе вечернем звезда,
    Стоит он над городом этим,Над городом этим,
    Как будто над городом этим Вот так и стоял он всегда.
    +++++++++++++
    «Алёша» — советская песня на стихи поэта Константина Ваншенкина и музыку композитора Эдуарда Колмановского, посвящённая памятнику советскому солдату «Алёша» в болгарском городе Пловдив как символу памяти всем советским солдатам, погибшим при освобождении Болгарии от нацистской оккупации во Второй мировой войне.
    В 1962 году композитор Эдуард Колмановский побывал в Болгарии, в том числе и в городе Пловдив у памятника «Алёша». Там ему рассказали историю его возникновения. Вернувшись домой, Колмановский поделился тем, что увидел и услышал в Пловдиве, с поэтом Константином Ваншенкиным, который был захвачен этой темой и вскоре написал стихи.

    Вслед за стихами появилась песня. Её опубликовали в 1966 году в армейском журнале «Старшина-сержант», в номере, посвящённом болгаро-советской дружбе. В 1967 году Краснознамённый имени А. В. Александрова ансамбль Советской Армии впервые исполнил эту песню. Она прозвучала у подножья пловдивского памятника советскому воину-освободителю. А в 1968 году «Алёшу» с большим успехом исполнил Московский хор молодёжи и студентов на IX Всемирном фестивале молодёжи и студентов в Софии. Песня сразу стала очень популярна в Болгарии.

    Для советских слушателей эту песню по-настоящему «открыли» болгарские певцы, замечательный дуэт — Маргарет Николова[1][2] и Георги Кордов (англ.). В Интернете отсутствует оригинальная запись дуэта, транслировавшаяся по радио в те годы. Существует лишь представленная здесь запись с концерта «Песня-71», а также запись с виниловой пластинки, вышедшей уже в 80-х годах. Также в 1985 году ее исполнили Филипп и Бедрос Киркоровы.

    Отрывок из песни звучит в фильме «Без сына не приходи» (1986). По решению Пловдивского городского Совета песня «Алёша» вплоть до 1989 года была официальным гимном города. Каждое утро радиостанция Пловдива начинала свои передачи с этой песни. Она часто звучала во время культмассовых мероприятий, проводимых Болгарской Коммунистической партией. Все ученики болгарских начальных школ должны были её знать.

    Популярность песни определила народное название многих монументов в Советском Союзе, некоторые из которых стали полуофициальными. Например, так называют мемориал «Защитникам Советского Заполярья в годы Великой Отечественной войны» в Мурманске.
    Tone: Dm
    ----------------
    Does the newly-fallen snow is white box, newly-fallen snow, newly-fallen snow,
    Whether showing white in the newly-fallen snow showers Ile booming noise,
    It should be on the mountain Alesha, Alesha, Alesha,
    It should be on the mountain Alesha -Bolgarii Russian soldiers.

    A heart is still bitter, still bitter,
    A heart is still bitter that lead after snowstorm
    From the stone of his tunic, his tunic,
    From the stone of his tunic, his boots made of stone.

    Many a terrible burden, under a terrible burden,
    Many a terrible burden laid nameless guys.
    But what's this - Alesha, Alesha, Alesha,
    But what's this - Alesha, known throughout Bulgaria.

    By valleys, peace arms, Calm arms,
    The valley, embraced by the peace He did not get the height.
    Flowers, he does not give the girls, girls, girls,
    Flowers, he does not give him the girls -They give flowers.

    Familiar as the sun, the wind, the wind as the sun.
    Familiar as the sun as the wind, Like a star in the evening sky,
    He stands over the city that, over this city,
    Like the city that's how it always was.
    +++++++++++++
    "Alyosha" - Soviet song on the verses of the poet and composer Konstantin Vanshenkin music Edward Kolmanovsky dedicated to the monument to the Soviet soldier "Alyosha" in the Bulgarian city of Plovdiv as a symbol of the memory of all the Soviet soldiers who died during the liberation of Bulgaria from the Nazi occupation in World War II.
    In 1962, composer Eduard Kolmanovskii visited Bulgaria, including in the city of Plovdiv the "Alyosha" monument. There he told the story of its origin. Back home, Kolmanovskii shared what he saw and heard in Plovdiv, the poet Konstantin Vanshenkin, who was captured by the topic and soon wrote a poem.

    Following verses came the song. It was published in 1966 in the army magazine "Sergeant Sergeant" in the room dedicated to the Bulgarian-Soviet friendship. In 1967, the Red Banner Alexandrov Red Army Ensemble first performed this song. It sounded at the foot of the Plovdiv monument to the Soviet Soldier-Liberator. And in 1968, "Alyosha" successfully performed Moscow Choir of Youth and Students at the IX World Festival of Youth and Students in Sofia. The song immediately became very popular in Bulgaria.

    For Soviet listeners that song really "discovered" Bulgarian singers, wonderful duo - Margaret Nikolova [1] [2] and Georgi Kordov (Eng.). On the Internet, there is no original duo recording, broadcast on the radio in those years. There is only provided here to record the concert "Song-71", as well as recording from vinyl, which appeared in the 80s. Also in 1985 it performed Philippe and Bedros Kirkorov.

    An excerpt from the song heard in the film "No son did not come" (1986). By decision of the Plovdiv City Council of song "Alyosha" until 1989 he was the official anthem of the city. Every morning Plovdiv Radio begins its broadcasts with the song. She often sounded during cultural actions carried out the Bulgarian Communist Party. All Bulgarian students in primary schools should have known it.

    The popularity of the song has identified the popular name of many monuments in the Soviet Union, some of which have become semi-official. For example, so-called the memorial "To Defenders of Soviet Arctic during the Great Patriotic War" in Murmansk.

    Смотрите также:

    Все тексты Сурган Валерий >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет