1 Ангел меге јӱрӱмниҥ ару суузыныҥ агынын кӧргӱскен. Ол кристаллдый ару болгон, Кудайдыҥ ла Кураанныҥ ширеезинеҥ агып чыккан.2 Каланыҥ оромыныҥ орто тужында, сууныҥ ол јанында ла бу јанында јӱрӱмниҥ агажы ӧскӧн. Ол ай сайын, јылына он эки катап тӱжӱм берип турган. Оныҥ јалбрактары калыктарды эмдеерге берилген. 3 Калада каргышка калганы база болбос. Анда Кудайдыҥ ла Кураанныҥ ширеези болор, Оныҥ кулдары Ого бажырып јӱрер.4 Олор Оныҥ Бойын кӧрӧр, олордыҥ маҥдайында Оныҥ ады бичилер.5 Анда тӱн база болбос, олорго јарыткыш та, кӱнниҥ јарыгы да керек јок болор, нениҥ учун дезе олорго Кудай Кайракан јарыдар. Олор ӱргӱлји чакка башкарар. 6 Ангел меге айткан: – Бу сӧстӧр чындык ла чын. Удабастаҥ не болотонын Бойыныҥ кулдарына кӧргӱзерге, агару јарлыкчылардыҥ тыныныҥ Кудай Кайраканы Бойыныҥ ангелин ийген. 7 Бат, удабастаҥ келерим! Бу тӱрбектиҥ судур сӧстӧрин чеберлеп јӱрген кижи кежиктӱ. 8 Мен, Иоанн, мыны уктым, кӧрдим. Мен угала, кӧрӧлӧ, меге мыны кӧргӱзип турган ангелге бажырарга, оныҥ бут алдына кӧҥкӧрӧ тӱшкем.9 Је ол меге айткан: – Јок, онойтпо. Мен сендий ле јарлыкчы карындаштарыҥдый, бу тӱрбектиҥ сӧстӧрин чеберлеп јӱрген улустый ок кул. Кудайга бажыр. 10 Меге база айткан: – Бу тӱрбектиҥ судур сӧстӧрине таҥма баспа, нениҥ учун дезе ӧй јууктап келген.11 Чын эмести эткени база да чын эмести эткей, быјары база да быјартынгай, актузы база да актуны эткей, агарузы база да агарулангай. 12 Бат, удабастаҥ келерим! Кайралымды кожо экелип, кажы ла кижиге эткен кереги аайынча берерим.13 Мен – Альфа ла Омега, Баштапкызы ла Калганчызы, Бажы ла Учы. 14 Оныҥ јакылталарын бӱдӱрип јӱргендери – кежиктӱ. Олор јӱрӱмниҥ агажынаҥ алып јиир, калага каалгала кирер.15 Тыштында артары – ийттер ле тармачылар, балыр јӱрӱмдӱлер ле ӧлтӱреечилер, чалуга бажыраачылар, тӧгӱнди сӱӱчи ле тӧгӱндеп турган кандый ла улус. 16 Мен, Иисус, Бойымныҥ ангелимди ийгем. Ол мыны слерге серкпелерде керелеер. Мен – Давидтиҥ тазылы ла калдыгы, јаркынду таҥ чолмон. 17 Тын ла Сыргалјы: «Кел!» – дейдилер. Угуп турганы: «Кел!» – дегей. Суузаганы келгей, кӱӱни бары јӱрӱмниҥ суузын тегинге алгай. 18 Бу тӱрбектиҥ судур сӧстӧрин угуп турган кажы ла кижиге керелеп турум: ол сӧстӧргӧ неме кошкон кижиге Кудай бу тӱрбекте бичилген кату-јоболды кожор.19 Бу судур тӱрбектиҥ сӧстӧринеҥ нени алып барза, Кудай јӱрӱмниҥ бичигинеҥ, агару каладаҥ ла бу тӱрбекте бичилгенинеҥ оныҥ ӱлӱзин алып барар. 20 Мыны керелеечи айдат: – Эйе, удабастаҥ келерим! Аминь. Кел, Иисус Кайракан! 21 Иисус Христос Кайраканыстыҥ јакшылыгы ончогорло болгой. Аминь. 1 The angel showed me the flow of the pure water of life. It was crystal clear, flowing from the juices of God and the Qur'an.2 In the middle of the city, on the other side of the water, grew a tree of life. He reaped twelve times a month, every year. Its leaves are used to heal people. 3 A cursed city is not a base. There will be the juice of God and the Qur'an, and His servants will call on Him.4 They will see Him, and His name will be written on their foreheads.5 There will be no base of night, nor light, nor light of day, for they are God. They will rule for a long time. 6 The angel said to me: "These words are true." To show the slaves of God what will happen in the future, the breath of the white-collar workers received the angel of the Lord of the Rings. 7 Behold, I come quickly. The man who was mastering the words of this poem was late. 8 I have heard and seen this, John. I heard, I saw, I fell down at his feet to do this to the angel who was showing me.9 Or he said to me: "No, don't worry." I, like your sisters, is a nationalist who masters the words of this book. Obey God. 10 Mege told the base: "Don't put a mark on the words of this tomb, why the house is so dirty." 12 Behold, I come quickly. I will give you my reward according to what you have done for me.13 I am Alpha la Omega, the Beginning and the Rest, the Customs and the End. 14 It is too late for him to keep his light. And they shall take him out of the tree of life, and shall enter into the gate of the city. 16 I, Jesus, have obeyed my angel. He will do this for you in the temples. I am the remnant of David's purity, the shining star. 17 Tyn la Syrgaljy: "Come!" They say. All he hears is: 'Come!' - they say. When it comes to thirst, all you have to do is give it a try. 18 For I say unto you, That every one that heareth these things shall receive them; and he that believeth them shall not be damned. . 20 The narrator says: "Yes, I'll be right back!" Amen. Come, Lord Jesus! 21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. Смотрите также: | |