Через гори, через скали, Де терновники росли, Два брати йшли за Ісусом, | І тяжкі хрести несли. | (2)
Один брат йшов терпеливо, Хрест спокійно двигав він, А другий все нарікає: | Нести хрест не може він. | (2)
Перший каже: Неси, брате, Хоч тяжкий, але неси, Щоб усе нам подолати | І в небесний край ввійти. | (2)
Ой, не можу нести, брате, Дуже довгий і тяжкий, Я підріжу його трохи, | То хрест легкий стане мій. | (2)
Не підрізуй, милий брате, Треба нести так, як взяв: Як не може хтось донести, | Христос сили додасть Сам. | (2)
Я не можу далі нести, Скинув хрест і пилку взяв, І почав хреста пиляти, | І не мало таки втяг. | (2)
І попробував піднести, Вже говорить: Легкий став! Тебе можу перегнати! – | Так він братові сказав. | (2)
І вперед побіг від брата, Та його він перегнав, Дивиться – спереду прірва, | І він мало що не впав. | (2)
Як ми, брате, перейдемо Через прірву в милий край? Якщо Бог не допоможе, | То хоч встань і пропадай. | (2)
Не пропаду, милий брате, Зараз хрест перекладу І вперед буду вступати, | Через прірву перейду. | (2)
Другий брат свій хрест маленький Через прірву переклав, Але був він коротенький: | До берега не дістав. | (2)
І в небесний край поглянув, Перейти він захотів, Лиш ступив на край ногами | І у прірву полетів. | (2)
Пам'ятайте браття й сестри: Не відрізуйте хреста, Як взяли так і несіте, | Аж до самого кінця!" | (2) Through the mountains, through the rocks, Where thorns grew, Two brothers followed Jesus, | And heavy crosses were carried. | (2)
One brother walked patiently, He moved the cross calmly, And the second complains: | He cannot carry the cross. | (2)
The first says: Carry, brother, Though heavy, but carry, To overcome us all And enter the heavenly land. | (2)
Oh, I can't carry, brother, Very long and heavy, I'll trim it a bit, | Then the light cross will become mine. | (2)
Don't cut, dear brother, It should be carried as taken: As one cannot convey, | Christ will give strength himself. | (2)
I can't carry any more, He dropped the cross and took the saw, And began to saw the cross, | And not a little involved. | (2)
And tried to present, Already to say: Become easy! I can overtake you! - | So he told his brother. | (2)
And he ran forward from his brother, But he overtook him, Looks - in front of the abyss, | And he almost fell. | (2)
How we, brother, will pass Across the abyss to a cute land? If God does not help, | Then at least get up and disappear. | (2)
I will not perish, dear brother, Now the cross of translation And I will go forward, | I will cross the abyss. | (2)
The second brother has a small cross Across the abyss translated, But he was short: | He did not reach the shore. | (2)
And he looked into the heavenly land, He wanted to go, Just stepped on the edge with his feet And flew into the abyss. | (2)
Remember brothers and sisters: Do not cut off the cross, As taken and carry, | Until the very end! "| (2) Смотрите также: | |