Глас 6-й
Господи, воззвах к Тебе, услыши мя. / Услыши мя, Господи.
Господи, воззвах к Тебе, услыши мя. / Вонми гласу моления моего, / внегда воззвати ми к Тебе. / Услыши мя, Господи. / Да исправится молитва моя, яко кадило пред Тобою. / Воздеяние руку моею жертва вечерняя. / Услыши мя, Господи.
Стих: Из глубины воззвах к Тебе, Господи, / Господи, услыши глас мой.
Рождеству сотворяему безстуднаго Ирода, / скверныя плясавицы исполняшеся сложение клятвы: / Предтечева бо глава, отсекшися, / яко снедь, ношашеся на блюде возлежащим. / О, пира мерзка, непреподобна деяния и убийства исполнена! / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: Да будут уши Твои / внемлюще гласу моления моего.
Рождеству сотворяему безстуднаго Ирода, / скверныя плясавицы исполняшеся сложение клятвы: / Предтечева бо глава, отсекшися, / яко снедь, ношашеся на блюде возлежащим. / О, пира мерзка, непреподобна деяния и убийства исполнена! / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: Аще беззакония назриши, Господи, Господи, кто постоит / яко у Тебе очищение есть.
Пляса ученица вселукаваго диавола / и главу твою, Предтече, мзду взят. / О, пира, исполнена кровей! / Лучше бе не клятися, Ироде беззаконне, лжи внуче. / Аще ли же и клялся еси, но не о добре клялся: / лучше бе солгавшу жизнь получити, / неже истинствовавшу главу Предтечеву усекнути. / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: И мене ради Твоего потерпех Тя, Господи, потерпе душа моя в слово Твое / упова душа моя на Господа.
Пляса ученица вселукаваго диавола / и главу твою, Предтече, мзду взят. / О, пира, исполнена кровей! / Лучше бе не клятися, Ироде беззаконне, лжи внуче. / Аще ли же и клялся еси, но не о добре клялся: / лучше бе солгавшу жизнь получити, / неже истинствовавшу главу Предтечеву усекнути. / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: От стражи утренния до нощи, от стражи утренния / да уповает Израиль на Господа.
Не подобаше ти, о Ироде, / прелюбодеянию обличителя, / ради рачения сатанинска и разжжения неистовнаго блуда смертию осудити. / Не подобаше ти того всечестную главу / пребеззаконной жене ради клятвы плясания предати бедне. / О, како дерзнул еси таково убийство совершити! / Како же не опалися скверная плясавица, / посреди пира на блюде носящи сию? / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: яко у Господи милость и многое у Него избавление / и Той избавит Израиля от всех безаконий его.
Не подобаше ти, о Ироде, / прелюбодеянию обличителя, / ради рачения сатанинска и разжжения неистовнаго блуда смертию осудити. / Не подобаше ти того всечестную главу / пребеззаконной жене ради клятвы плясания предати бедне. / О, како дерзнул еси таково убийство совершити! / Како же не опалися скверная плясавица, / посреди пира на блюде носящи сию? / Но мы Крестителя, яко в рожденных женами больша, // достойно чтуще, ублажаем.
Стих: Хвалите Господа, вси языцы / похвалите его, вси людие.
Паки Иродиа бесится, паки смущается. / О, плясания льстивна и пира с лестию! Креститель усекашеся и Ирод смущашеся. / Молитвами, Господи, Твоего Предтечи, // мир подаждь душам нашим.
Стих: Яко утвердися милость его на нас / и истина Господня пребывает вовек.
Паки Иродиа бесится, паки смущается. / О, плясания льстивна и пира с лестию! Креститель усекашеся и Ирод смущашеся. / Молитвами, Господи, Твоего Предтечи, // мир подаждь душам нашим. Voice 6th
Lord, the appeals to you, hear me. / Hear me, Lord.
Lord, the appeals to you, hear me. / Won praying for my praying, / Adenses are fragmented to you. / Hear me, Lord. / Yes, my prayer will be corrected, I wrote before you. / Retreat I am a wonderful evening victim. / Hear me, Lord.
Verse: From the depth of the appeals to you, Lord, / Lord, I hear my voice.
Merry Christmas Creationless Nerodago Herod, / Square Dartsavitsa Performing Addition of the Owl: / Breatheva Bo Chapter, cut off, / Jaco snakes that I wear on the dish. / Oh, the feast of the trick, the acts and murder is fulfilled! / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // worthy of honor, please.
Verse: Yes, your ears will be your / hill my praying.
Merry Christmas Creationless Nerodago Herod, / Square Dartsavitsa Performing Addition of the Owl: / Breatheva Bo Chapter, cut off, / Jaco snakes that I wear on the dish. / Oh, the feast of the trick, the acts and murder is fulfilled! / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // worthy of honor, please.
Verse: Oblich's lawlessness, Lord, Lord, who can stand / Yako, you have cleansing.
Pupitian Pupil is Sverkawago Divole / and the chapter of yours, the forerunner, the MZDU is taken. / O, Pir, is filled with blood! / Better Be not swear, Iharod is unplanned, lies in the grandcheck. / Ohshi, and drank, but not about good, I swear: / Better BE LIKE LIFE RELIVE, / NEW TRANSFER THE WHY OF THE PREPOSHEVE CONTRIBUTION. / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // worthy of honor, please.
Verse: And the sake of your victim, the Lord, my soul is lost in the word Your / Uporna my soul on the Lord.
Pupitian Pupil is Sverkawago Divole / and the chapter of yours, the forerunner, the MZDU is taken. / O, Pir, is filled with blood! / Better Be not swear, Iharod is unplanned, lies in the grandcheck. / Ohshi, and drank, but not about good, I swear: / Better BE LIKE LIFE RELIVE, / NEW TRANSFER THE WHY OF THE PREPOSHEVE CONTRIBUTION. / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // worthy of honor, please.
Verse: From Guardian Morning to Nostina, from Guardian Morning / Yes, Israel relies on the Lord.
Not appropriate, about Herhod, / adultery of the accusability, / for the sake of caution of satanic and the rally of the frantic of the forbid, the death of condemnation. / Not appropriate to the all-wing chapter / prebetic wife for the sake of the dance dance prettence to the poor. / Oh, how daring to the murder of committing! / Why didn't have a bad dance dance, / in the middle of a feather on a dish wearing this? / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // worthy of honor, please.
Verse: Yako, Lord, grace and much of his getting rid / and that will save Israel from all the bazaconius.
Not appropriate, about Herhod, / adultery of the accusability, / for the sake of caution of satanic and the rally of the frantic of the forbid, the death of condemnation. / Not appropriate to the all-wing chapter / prebetic wife for the sake of the dance dance prettence to the poor. / Oh, how daring to the murder of committing! / Why didn't have a bad dance dance, / in the middle of a feather on a dish wearing this? / But we are a baptist, Yako in the big wives born, // worthy of honor, please.
Verse: Praise the Lord, Wsi Languages / Praise Him, WSI people.
Paki Irodia is infused, Paks are embarrassed. / O, dance is flattering and a feast with flavor! The baptist festive and Herod confused. / Prayers, Lord, your forerunner, // The world will hand out our souls.
Verse: Yako Approved by His mercy on us / and the truth of the Lord is forever.
Paki Irodia is infused, Paks are embarrassed. / O, dance is flattering and a feast with flavor! The baptist festive and Herod confused. / Prayers, Lord, your forerunner, // The world will hand out our souls. | |