В конце каждой строчки «драго», то есть «дорогОй».
Удыкхтём мэ тут екхатыр Увидел я тебя сразу
Скрэнцындян шэро ту мангэ скружила голову ты мне
Паш э рэка побэшаса около реки посидим
Гилори сбагаса туса песенку споём с тобой
Пхаруно дыкхло кинава шёлковый платок куплю
И баро о бьяв кэрава и большую свадьбу сделаю
Бут бравинта пи, чавалэ пей, ребята, водку
И баро о бьяв кэрава уже переведено.
О вэснытко кхам шукир татькирла весеннее солнце хорошо греет
Э балвал бала рискирла ветер волосы рвёт
Дро ило миро явья э вэсна в сердце моё пришла весна
Улыджял дэ рат прэ гэншто грэстэ уносит в ночь на добром коне
Э балвал амэн на дотрадэла ветер нас не догонит
Дром ратитко чён на сыкавэла дорогу ночную месяц не покажет
Дром нэво амэ туса латхаса дорогу новую мы с тобой найдём
Бахталэ и барвалэ яваса счастливые и богатые будем
Так она поется полностью романэс
Русскую часть, как поет Соня - каждый может сравнить с этим текстом)
At the end of each line, "Drago", that is "expensive".
Udykhtёm ME ekhatyr then I saw you once
Skrentsyndyan shero the mange skruzhila you give me head
Pash e rack pobeshasa sit near the river
Gilori sbagasa Tusa sing a song with you
Pharuno dykhlo kinava silk scarf buy
And baro on Biava kerava and do a big wedding
Booth bravinta pi chavale drink guys vodka
And baro on Biava kerava already translated.
About vesnytko Kham shukir tatkirla spring sun warms the well
E Balvan ball riskirla wind tearing hair
Draw App end ointment yavya e vesna in my heart spring has come
Ulydzhyal de rat EAR genshto greste carries on the night of the good horse
E Balvan amen to dotradela wind we will not catch up
Drôme ratitko Jeong sykavela on the road a night a month do not show
Drôme nevo ame Tusa lathasa new road we'll find
Bahtale and barvale Yavas happy and rich will
So it is sung entirely romanes
Russian part as Sonia sings - one can compare with this text)