ЛА УМБРА НУКУЛУЙ БЭТРЫН
(старинный романс - стихи М. Эминеску)
год: 1972
Ла умбра нукулуй бэтрын
Пе банка ынвекитэ,
Ту мэ ругай сэ май рэмын,
Сэ те мынгый, юбито!
Ши-н нопциле ку чер сенин,
Ку шоапте де юбире,
Ыць мынгыям ал тэу пэр фин
Небун де феричире!
Акум аш вреа сэ май рэмын,
Дар банка-й путрезитэ,
Ши фрунза нукулуй бэтрын
Де вынтурь рисипитэ...
Ши, тот кемынду-те-н задар,
Дуререа че мэ курмэ
Ць-адуче плынсул меу амар
Романца де пе урмэ.
ПОД ТЕНЬЮ СТАРОГО ОРЕХА (перевод)
Музыка – Ионель Ферник;
Слова – Александру Динеску;
язык: молдавский; год: 1972, старинный романс.
Под тенью старого ореха,
На устаревшей скамейке,
Ты просила меня оставаться,
Ласкать тебя, любимая!
И ночами с ясным небом,
С шепотами любви,
Я ласкал твои тонкие волосы
Сумасшедший от счастья!
Теперь я бы хотел остаться,
Но скамейка сгнила,
А лист старого ореха
Ветрами разброшен..
И, всё зовя тебя напрасно,
Боль, рвущая меня
Тебе приносит мой горький плач
Последний романс...