Блэди - на бледном коне, Смерть...
Леди долго руки мыла,
Леди крепко руки терла.
Эта леди не забыла
Окровавленного горла.
Леди, леди! Вы как птица
Бьетесь на бессонном ложе.
Триста лет уж вам не спится -
Мне лет шесть не спится тоже.
(мне не спится с вами тоже)
(Владислав Ходасевич, 1922 г.)
Накрыта с головой плащем
Лицо скрывает капюшон
Улыбка её невидна
Но точно знаю - это она
Леди перед встречей с вами
Дайте жизнью насладиться
А потом- встав на колени,
Буду я на Вас молиться...
Накрыта с головой плащем
Лицо скрывает капюшон
Улыбка её невидна
Но точно знаю - это она
Blisi - on a pale horse, death ...
Lady long hand soaps
Lady tough hand rubbed.
This lady did not forget
Blooded throat.
Lady, Lady! You like a bird
Beggar on a sleepless bed.
Three hundred years you can not sleep -
I'm not sleeping six years old too.
(I won't sleep with you too)
(Vladislav Khodasevich, 1922)
Covered with heads of cloak
Face hides a hood
Smile of her Nah scant
But I know for sure - it is she
Lady before meeting with you
Give life to enjoy
And then - put on your knees,
I will pray for you ...
Covered with heads of cloak
Face hides a hood
Smile of her Nah scant
But I know for sure - it is she