Den Bortsålda
Det bodde en herre på Sartavalla ö Han sålde sin dotter alltför en halva brö Du må nu komma till det Judiska land till att vandra
Sjömännerna de kasta sina еror över bord Skön jungfrun hon vrider sina händer uti blod Е kära mina sjömänner i vänten en stund Jag ser min broder komma i rosende lund
Е kära min broder du haver ej mer än guldfålarna två Den ena kan du sälja och lösa mig igen Jag vill ej komma till det Judiska land till att vandra
Ej haver jag mer än guldfålarna två Men ingen kan jag sälja och lösa dig igen Du må nu komma till det Judiska land till att vandra
Sjömännerna de kasta sina åror över bord Skön jungfrun hon vrider sina händer uti blod Е kära mina sjömänner i vänten en stund Jag ser min fästman komma i rosende lund
Е kära min fästeman du haver ej mer än guldringarna två Den ena kan du sälja och lösa mig igen Jag vill ej komma till det Judiska land till att vandra
Ej haver jag mer än guldringarna två Den ena ska jag sälja den andra ska du få Du må ej komma till det Judiska land till att vandra
Проданная (в чужие края)
Жил-был один хозяин, где остров Сартавалл За полбуханки хлеба он дочь свою продал Тебя вдали ждет иудейская земля, в ней тебе гулять
А весла морские взмывают над бортом, А девичьи руки в кровь искручены жгутом Ах, добрые люди гребцы, вы умерьте весел ход Я вижу, брат мой рощею цветущей идет.
О, братец мой милый, ты все же имеешь двух добрых коней Продать коня ты можешь,чтоб вызволить меня Мне не нужна та иудейская земля, мне в ней не гулять
Я только имею не больше двух коней, Но не продам коней я, чтоб вызволить тебя Тебя вдали ждет иудейская земля, в ней тебе гулять
А весла морские взмывают над бортом, А девичьи руки в кровь искручены жгутом Ах, добрые люди гребцы, вы умерьте весел ход Я вижу, что любимый мой в той роще идет
Любимый мой, друг мой, ты только имеешь златых два кольца Продать одно ты можешь, чтоб вызволить меня Мне не нужна та иудейская земля, мне в ней не гулять
Я только имею лишь два кольца златых Одно продать я должен, второе примешь ты Не ждет тебя та иудейская земля, здесь тебе гулять
Перевод мой - Take-oFF The Away Sold There lived a gentleman at Sortavala island He sold my daughter too a half wed You may now come to the Jewish state to be wandering Sjömännerna they throw their еror overboard Maiden she wrings her hands uti blood Е dear my sjömänner to tarry a while I see my brother coming in rosy grove Е my dear brother, you failed not more than two guldfålarna One can sell and settle me again I will not come to the Jewish state to be wandering Not have I more than two guldfålarna But no, I can sell and settle you back, you may now come to the Jewish state to be wandering Sjömännerna they throw their oars overboard Maiden she wrings her hands uti blood Е dear my sjömänner to tarry a while I see my fiancé come in rosy grove Е dear my fästeman you haver no more than two gold rings One can sell and settle me again I will not come to the Jewish state to be wandering Not have I more than two gold rings The one I'll sell the other should get You may not come to the Jewish state to be wandering Проданная (в чужие края) Жил-был один хозяин, где остров Сартавалл За полбуханки хлеба он дочь свою продал Тебя вдали ждет иудейская земля, в ней тебе гулять А весла морские взмывают над бортом, А девичьи руки в кровь искручены жгутом Ах, добрые люди гребцы, вы умерьте весел ход Я вижу, брат мой рощею цветущей идет. О, братец мой милый, ты все же имеешь двух добрых коней Продать коня ты можешь, чтоб вызволить меня Мне не нужна та иудейская земля, мне в ней не гулять Я только имею не больше двух коней, Но не продам коней я, чтоб вызволить тебя Тебя вдали ждет иудейская земля, в ней тебе гулять А весла морские взмывают над бортом, А девичьи руки в кровь искручены жгутом Ах, добрые люди гребцы, вы умерьте весел ход Я вижу, что любимый мой в той роще идет Любимый мой, друг мой, ты только имеешь златых два кольца Продать одно ты можешь, чтоб вызволить меня Мне не нужна та иудейская земля, мне в ней не гулять Я только имею лишь два кольца златых Одно продать я должен, второе примешь ты Не ждет тебя та иудейская земля, здесь тебе гулять Перевод мой - Take-off Смотрите также: | |