1. В морозную ночь на склоне скалы.
Мудрец волчьей стаи вдаль с грустью смотрел.
Как сердце щемило того вожака.
Когда из-за туч появлялась луна.
Он с грустью о прошлом своём вспоминал.
И слёзы стекали по волчьим щекам.
И сила, что в лапах и острых клыках.
Всё предавало его в этот час.
2. Он с грустью о прошлом своём вспоминал.
И слёзы стекали по волчьим щекам.
И как бы хотелось всё вновь пережить.
Но время вернуть вспять нельзя попросить.
В морозную ночь на склоне скалы.
Мудрец волчьей стаи вдаль с грустью смотрел.
1. On a frosty night on a cliff side.
The wise man of the wolf pack looked into the distance with sadness.
How the heart ached that leader.
When the moon appeared from behind the clouds.
He sadly recalled his past.
And tears ran down the wolf's cheeks.
And the strength that is in the paws and sharp fangs.
Everything betrayed him at this hour.
2. He sadly remembered his past.
And tears ran down the wolf's cheeks.
And how I would like to relive everything.
But you can't ask to turn back time.
On a frosty night on the side of a cliff.
The wise man of the wolf pack looked into the distance with sadness.