• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Сестры Берри, Л.Утесов, А.Северный и многие другие - Ба мир бисту шейн

    Исполнитель: Сестры Берри, Л.Утесов, А.Северный и многие другие
    Название песни: Ба мир бисту шейн
    Дата добавления: 24.01.2015 | 14:24:53
    Просмотров: 52
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Сестры Берри, Л.Утесов, А.Северный и многие другие - Ба мир бисту шейн, а также перевод песни и видео или клип.
    Прочитал тут намедни новую книжку С.Лукьяненко "Конкуренты" и словно детством повеяло… Шлягер на 100 лет… Хочу поделиться этим настроением со всеми. (Собрано мной из различных источников в Интернете)
    Сначала это звучало на идиш и называлось "Ты такая красивая"

    Ба мир бисту шэйн,
    Ба мир хосту хэйн,
    Бист эйнэ ба мир оф дер вэлт.

    Бай мир бисту гит,
    Ба мир хосту ит,
    Ба мир бисту тайерэр фин гэлт.

    Фин шэйнэ мэйдлах хобн,
    Шоин гевэлт нэмэн мих.
    Ун фин зэй алэ ойзгэклибн,
    Хоб их нор дих.

    Ба мир бисту шейн,
    Бa мир хосту хэйн,
    Бист эйне бай мир оф дер велт.
    *Ба мир бист ту шейн – Перевод( с идиш) :
    Ты для меня – самая красивая,
    Ты для меня – самая привлекательная,
    Ты для меня – краше всех на свете.
    Ты для меня – самая хорошая,
    Ты для меня – самая милая,
    Ты мне дороже любых денег.
    Потом песня попала в Нью-Орлеан и поменяла слова. При этом стала супер-пупер джазовым хитом сестёр Берри:
    Ва mir bistu sheyn,
    Please let me explain,
    Ва mir bistu sheyn means that you 're grand.
    Ва mir bistu sheyn,
    Again I'll explain,
    That means you 're the fairest in the land.
    I could say "bella, bella", even say
    "Wunderbahr" -
    Each language only helps me tell you how grand you are.
    So let me explain,
    Ва mir bistu sheyn,
    So kiss me and say you understand!
    Ну а потом все это оказалось в Одессе. Но до Кейптаунского порта еще было далеко. Сначала пели так:
    Старушка не спеша
    Дорожку перешла,
    Ее остановил милиционер.
    "Несу я в сумочке
    Кусочек булочки,
    Кусочек курочки и пирожок!
    Я никому не дам,
    Все скушает Абрам
    И будет как надутый барабан!"
    Потом - джаз все-таки! - песню стал петь Утесов:
    Барон фон дер Пшик
    Покушать русский шпиг
    Давно собирался и мечтал.
    Любил он очень шик,
    Стесняться не привык,
    Заранее о подвигах кричал.
    Мундир без хлястика,
    Разбита свастика -
    А ну-ка влазьте-ка на русский штык! -
    Барон фон дер Пшик
    Попал на русский штык,
    Остался от барона только пшик.
    Капут!
    Ну а потом уже возник далекий Кейптаун.
    В Кейптаунском порту
    С пробоиной во рту
    Жанетта поправляла такелаж.
    Но, прежде чем уйти
    В далекие пути,
    На берег был отпущен экипаж.
    Идут, сутулятся,
    Врезаясь в улицы,
    А клеши новые ласкает бриз.
    Идут они туда,
    Идут они сюда,
    А впереди у них таверна Кэт.
    (Или еще вариант:
    У них походочка как в море лодочка,
    У них ботиночки как сундучки…)
    В семидесятых, в годы застоя, Мы этой песне хлопали стоя,
    Она неслась без слов Посреди катков Под веселый скрежет коньков.
    Там с Белоусовой Протопопов Под эту песню вертели попой,
    И Зайцев с Родниной Для страны родной Добывали приз золотой!
    Теперь позволь ты мне Бога ради Ее напеть, как пел тот Аркадий
    Ее он петь был рад Много лет подряд, Подпевал ему Ленинград:
    "И напевал я ей с хмельной улыбка А на столе стояло блюдо с рыбкой.
    На песни был мастак, И напевал ей так, Что до сих пор поют все песенку мою
    Красавица моя
    Кра
    Read here the other day, a new book Lukyanenko & quot; Competitors & quot; and like a breath of childhood ... The Best Songs for 100 years ... I want to share this with all the mood. (I collected from various sources on the Internet)
    At first it sounded Yiddish and called & quot; You are so beautiful & quot;

    Ba peace BIST Shane,
    Ba peace host Hain,
    Beast eyne ba peace of-der velt.

    Bai world BIST HIT
    Ba host IT world,
    Ba peace BIST tayerer Fin Galt.

    Fin sheyne meydlah hobn,
    Shoin gevelt nemen IIR.
    Un Fin zey ale oyzgeklibn,
    Haub their burrows dux.

    Ba peace BIST Shane
    Ba peace host Hain,
    Beast of-Ain bei der Welt world.
    * Ba world that Shane Beast - Translation (Yiddish):
                                   You are for me - the most beautiful,
                                   You are for me - the most attractive,
                                   You are to me - all the more beautiful in the world.
                                   You are to me - the good,
                                   You are to me - the sweetest,
                                   You are dearer to me than any money.
    Then the song came to New Orleans and changed the words. When this became a super-duper hit jazz sisters Berry:
    Ba mir bistu sheyn,
    Please let me explain,
    Ba mir bistu sheyn means that you 're grand.
    Ba mir bistu sheyn,
    Again I'll explain,
    That means you 're the fairest in the land.
    I could say & quot; bella, bella & quot ;, even say
    & Quot; Wunderbahr & quot; -
    Each language only helps me tell you how grand you are.
    So let me explain,
    Ba mir bistu sheyn,
    So kiss me and say you understand!
    And then it all turned out in Odessa. But to the port of Cape Town was still far away. First sang this:
    The old woman slowly
    Track passed,
    Policeman stopped her.
    & Quot; I carry in my purse
    Slice of bread rolls,
    Piece of chicken and pie!
    I will not let anyone,
    All eats Abram
    And it will be inflated as a drum! & Quot;
    Then - jazz after all! - Began to sing a song Cliffs:
    Baron von der Pshik
    Russian eat bacon
    Long planned and dreamed.
    He loved very chic,
    Shy is not used,
    In advance of the exploits of shouting.
    Tunic without strap,
    Broken swastika -
    Come vlazte-ka on Russian bayonets! -
    Baron von der Pshik
    Got on Russian bayonets,
    Stayed from Baron only zilch.
    Kaput!
    But then came the distant Cape Town.
    In Cape Town port
    With a hole in the mouth
    Jeanette corrected rigging.
    But, before you go
    In the old way,
    On the shore crew was released.
    Go slouch,
    Running into the street,
    A new flares caressing breeze.
    They go there,
    They come here,
    And ahead of them tavern Kat.
    (Or another option:
    They gait like the sea boat,
    They have shoes like chests ...)
     In the seventies, in the years of stagnation, we applauded the song standing,
    She carried no words under the middle of the roller skates cheerful rattle.
    There's a Belousova Protopopoff this song wheeled booty,
    And hares with Rodnina For a country home Extracted prize gold!
    Now let me you God for her to sing as he sang Arkady
    Her singing he was glad For many years, he sang along Leningrad:
    & Quot; And I sang with her intoxicating smile And on the table stood a dish of fish.
    On the song was a whale, and she sang so that there is still sing my song all
     My beauty
    Kra
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет