Шива й коник-стрибунець Р. Кіплінґ
Шива-живодайний, Шива-вітрогон Якось сів на призьбі палацу свого. Кожному створінню харч дав, труд і шлях, Будь ти хоч вельможа, хоч простий жебрак. Все-усе створив він – все створив, Магадео-магадео, Шива-захисник! А верблюду – колючки, а корові – остючки, Серце матері – дитяті, люлі-люлі, треба спати.
Жито дав багатим, просо – біднякам, А недоїдки міським вбогим прошакам. Буйволи для тигрів, падло – для вовків, А для круків залишив шкіру та кістки – Не забув нікого, всім належне дав. Поруч з ним Парваті – жінка молода, Все кепкує з Шиви, щоб пожартувати Заховала коника між грудей Парваті! Заховала коника, малого стрибунця! Магадео-магадео, Шива-захисник! Йшли корови і верблюди, тільки коничок на грудях Заховався у Парваті... Люлі-люлі, треба спати...
А коли всі звірі розійшлись домів То вона сміється: „Ти когось лишив!” Шива ж посміхнувся: „Ні, подбав про всіх, Навіть про малого між грудей твоїх!” Злякано Парваті дивиться – овва! Із грудей для коника проросла трава. І молилась Шиві, через сміх і плач, Бо усім створінням дав він долю й харч. Все-усе створив він – все створив, Магадео-магадео, Шива-захисник! А верблюду – колючки, а корові – остючки, Серце матері – дитяті, люлі-люлі, треба спати.
Переклад Володимира Чернишенка Shiva and the grasshopper R. Kipling
Shiva is life-giving, Shiva is a windmill Once he sat on the porch of his palace. He gave food and labor to every creature, Be you at least a nobleman, at least a simple beggar. He created everything - he created everything, Magadeo-magadeo, Shiva-defender! And camels have thorns, and cows have thorns. The mother's heart - the child, Luli-Luli, must sleep.
He gave rye to the rich, millet to the poor, And the shortcomings of the city's poor beggars. Buffaloes for tigers, carrion - for wolves, And for the hooks he left the skin and bones - I did not forget anyone, I gave everything due. Next to him Parvati is a young woman, Everyone scoffs at Shiva to make a joke She hid the grasshopper between Parvati's chest! She hid the grasshopper, the little jumper! Magadeo-magadeo, Shiva-defender! There were cows and camels, only a tip on his chest He hid in Parvati ... Luli-luli, I need to sleep ...
And when all the beasts went home Then she laughs: "You left someone!" Shiva smiled: "No, I took care of everyone, Even about the little one between your breasts! ” Frightened Parvati looks - oops! Grass sprouted from the horse's chest. And Shiva prayed, through laughter and weeping, For he gave destiny and food to all creatures. He created everything, he created everything, Magadeo-magadeo, Shiva-defender! And camels have thorns, and cows have thorns. The mother's heart - the child, Luli-Luli, must sleep.
Translated by Volodymyr Chernyshenko Смотрите также: | |