Слова Мирзы Шафи. Перевод П. Чайковского.
Ах, сравню ль тебя с богиней мраморной
Или с розой, царицей цветов полей
Или с светом ярким сонечным
Светом ярким, светом солнечным
О нет, моя дева, Зулейка нет!
Лучше, краше ты богини мраморной
За тобою шипы не скрываются
Ярче солнца светится любовь твоя
Ярче солнца светится любовь твоя
Зулейка моя, несравненная!
Words by Mirza Shafi. Translated by P. Tchaikovsky.
Ah, I will compare you with the marble goddess
Or with a rose, the queen of the flowers of the fields
Or with a bright sunshine light
Bright light, sunlight
Oh no, my maiden, Zuleika is not!
Better, you are more beautiful than the goddess of marble
There are no thorns behind you
Your love shines brighter than the sun
Your love shines brighter than the sun
My Zuleika, incomparable!