Заря над полем — как красный тын.
Плывет на тучке превечный сын.
Вот вышла бабка кормить цыплят.
Горит на небе святой оклад.
— Здорово, внучек!
— Здорово, свет!
— Зайди в избушку.
— А дома ль дед?
— Он чинит невод ловить ершей.
— А много ль деду от роду дней?
— Уж скоро девять десятков зим.—
И вспорхнул внучек, как белый дым.
С душою деда поплыл в туман,
Где зреет полдень незримых стран.
1917
Dawn over the field - like a red tyn.
Flowing on the tuchs of the pretense son.
Here the grandmother feed chickens.
Lights in the sky holy salary.
- Great, granddaughty!
- Great, light!
- Go to the hut.
- And at home?
- He repairs the nemid to catch heres.
- And a lot of my grandfather and a lot of days?
- Soon nine dozen winters.
And the granddaughters felt like white smoke.
My grandfather swam in the fog,
Where is the midday of invisible countries.
1917.