Будет ласковый дождь
Будет ласковый дождь,
будет запах земли,
будет пенье стрижей
от зари до зари.
И ночные рулады
лягушек в прудах
и кипение слив
в белопенных садах.
Синегрудый комочек
слетит на забор
и малиновки трель
выткет звонкий узор.
И никто, и никто
не вспомянет войну,
пережито, забыто,
вспоминать ни к чему.
И ни птица, ни ива
слезы не прольёт,
если сгинет с земли
человеческий род.
И весна и весна
встретит новый рассвет,
не заметив,
что нас уже нет...
Будет ласковый дождь,
будет запах земли,
будет пенье стрижей
от зари до зари.
«Будет ласковый дождь» - короткое двенадцати строчное стихотворение американской лирической поэтессы Сары Тисдэйл, написанное в 1920 году.
Будут сладкими ливни, будет запах полей,
И полет с гордым свистом беспечных стрижей;
И лягушки в пруду будут славить ночлег,
И деревья в цветы окунутся, как в снег;
Свой малиновка красный наденет убор,
Запоет, опустившись на низкий забор;
И никто, ни один, знать не будет о том,
Что случилась война, и что было потом.
Не заметят деревья и птицы вокруг,
Если станет золой человечество вдруг,
И весна, встав под утро на горло зимы,
Вряд ли сможет понять, что исчезли все мы.
Перевод Михаила Рахунова