Везде темно, где я, везде темно, где ты. И это повод для тех, кто ждет из темноты. Объяло хутор ночь, что хоть глаза коли; Чтобы дожить до утра, ты бога помоли.
О-о-о, нас ждут из темноты-ы-ы. О-о-о, нас ждут из темноты-ы-ы.
Мы на краю села с тобой давно живем. Нечистая родня нас хочет съесть живьем. Смотри, в окно глядит твой умерший отец. Еще не много ждать и нам придет конец.
О-о-о, нас ждут из темноты-ы-ы. О-о-о, нас ждут из темноты-ы-ы.
Я говорил тебе, что лучше не ходи В сортиры по ночам, избави господи. Но ты была горда - я вижу результат: Бездыханный твой труп они низвергли в а-ад.
О-о-о, нас ждут из темноты-ы-ы. О-о-о, нас ждут из темноты-ы-ы.
О-о-о, нас ждут из темноты-ы-ы. О-о-о, нас ждут из темноты-ы-ы. Everywhere dark, where I, everywhere dark, where you are. And this is a reason for those who are waiting for the darkness. Hraced the farm night that even if the eyes of Kolya; To live until the morning, you are God's god.
Oh-oh, we are waiting out of darkness, s. Oh-oh, we are waiting out of darkness, s.
We at the edge of the village with you long live. Unclean Roda wants to eat alive. Look, your deceased father looks into the window. Not long to wait a lot and the end will come to us.
Oh-oh, we are waiting out of darkness, s. Oh-oh, we are waiting out of darkness, s.
I told you that better do not go In the sorts at night, save the Lord. But you were proud - I see the result: Belflied by your corpse they overthrew in Ahl.
Oh-oh, we are waiting out of darkness, s. Oh-oh, we are waiting out of darkness, s.
Oh-oh, we are waiting out of darkness, s. Oh-oh, we are waiting out of darkness, s. Смотрите также: | |