"Каков шейх в сообществе"
Вот каков шейх в сообществе:
Когда ты в присутствии человека истины,
Это подобно тому, как быть в Ноевом ковчеге.
Магомед сказал: «Я — ковчег в потоке времени.
Вы — те, кого я везу».
Даже во сне вы все равно на борту!
Не пытайся уцелеть без учителя.
Порою шейх твой будет гневен, порою — добр.
Любое внимание — это внимание.
Иногда он делает тебя зеленым и тихим,
Словно земля по весне,
Иногда — надутым и самоуверенно горластым.
Иногда он придает тебе качества тупости,
Уподобляет тебя глине,
Чтобы выросли розы,
Цветы, которые видит лишь Друг.
Опустоши свое неверие.
Грядущее преображение
Не будет похоже на путешествие человека к луне,
Оно больше напоминает то, как сахарный тростник
Преображается в сахар.
Оно не будет подобно испарению воды.
Оно больше похоже на то, как у зародыша
появляются первые разумные мысли.
Скачи на коне фана* и позволь ему
Превратиться в Бурака**.
Пусть душа твоя продвигается к Другу.
Для этого не надо ни рук, ни ног.
Просто сядь в эту лодку
И оставайся в ней!
Множество благословений незримого
Изливаются на шейха,
Как здесь изливаются они на Хусама***!
Когда ты отдаешь,
То дары возвращаются тебе тысячекратно.
Неживая материя
Превращается в видимое красноречие.
Когда ты щедр в своей любви,
Тогда ты поистине любишь себя,
Ибо то, что возвращается, столь невероятно.
- - - -
*Фана — суфийский термин, означающий угасание: умереть для этой
жизни еще при жизни, не иметь существования вне Бога.
** Бурак — аль-Бурак (аль-Барак) — означает «блестящий», «сверкающий». Волшебный скакун пророков, на котором Магомед совершил полет из Мекки в Иерусалим и поднимался до седьмого неба. Символизирует чистоту и божественную любовь.
***Хусам — Хусам Челеби, ученик и секретарь Руми