Бегемот: -Наступила ночь, светит полная луна, И дрожат на кладбище могилы. На весенний бал сегодня созывает Сатана Самый высший свет нечистой силы.
Обезьянки: -Соберется на прием, Все отребье, Мы им спляшем и споем, О май бэйби!
Бегемот: -Наступила ночь, светит полная луна, И любая крыша кошками забита. Для приема выбирает королеву Сатана, И она зовется только Маргарита!
Обезьянки: -Перебрали Маргарит Штук двести, Лишь у этой сносный вид - Все на месте!
Маргарита: -Где же гости?
Коровьев: -Будут гости!С ними нужен глаз да глаз!
Бегемот: -Нужен глаз да глаз! Рыть могилы на погосте Легче в сорок тысяч раз.
Коровьев: -Вечно эти разгильдяи нализаться норовят!
Бегемот: -Норовят! Быть кондуктором в трамвае Интересней во сто крат.
Коровьев: -Королева, вот и первый!Упоительный момент! Успокойте ваши нервы, говорите комплимент!
Все: -Мы в восхищении!Мы в восхищении! Благодарим вас за посещение!
Коровьев: -Убежденный фальшивомонетчик, Государственный изменник, алхимик Жак.
Жак (представляется): -Алхимик, Жак!
Бегемот: -Королевской содержанке он подсыпал в чай мышьяк.
Коровьев: -Малюта Скуратов, царский опричник, которого проклял народ!
Бегемот: -Говорит, что летописцы пишут все наоборот.
Малюта: -Ну да!
Коровьев: -Госпожа Тофана, весьма популярна у женщин из Италии!
Тофана: -Из Италии!
Бегемот: -Продавала им отраву для мужей за полцены, и за то её пытали.
Все: Мы в восхищении!Мы в восхищении! Благодарим вас за посещение!
Фрида: -Помогите бедной Фриде! С Сатаной поговорите!
Коровьев: -Жестокая Фрида удушила младенца, Прижитого от мясника!
Бегемот: -Тот их выгнал, а у Фриды вдруг не стало молока.
Коровьев: -Дело было зимней ночью, сын кричал.. (с Бегемотом):Уааааааааа! И вот итог.
Бегемот: -Все пожаловаться хочет на платок.
Маргарита: -На какой?
Бегемот: -Которым крошку задушила злая мать! Я ей на ночь понарошку тот платок кладу в кровать.
Маргарита: -А мясник - его судили?
Бегемот: -Разве он душил сынка?
Маргарита: -Замолчи-ка, сволочь, или Быть тебе у скорняка!
Бегемот: -Прошу прощения!Прошу прощения! За что такое обращение?!
Фрида: -Помогите бедной Фриде! С Сатаной поговорите!
Бегемот: -Наступила ночь, светит полная луна, И в могилах одноместных слишком сыро. Посудачить собирается костлявая шпана На банкете у великого мессира!
С обезьянками: -Каждый дует коньяки По потребе, Так и ходят кадыки! О май бэйби!
Маргарита: -Я, королева, рада видеть вас.
Бегемот: -Что ж, прошу, маэстро Штраус, вальс!
Оркестр. Появляются Воланд и Азазелло с головой Берлиоза на блюде.
Воланд: -Михаил Александрович, все сбылось, настал последний час. Голова отрезана женщиной, а я живу у вас. Заседание не состоялось, ну а это факт, А факты - упрямая вещь!Их не сокрыть, не исправить, не сжечь.
Коровьев и Бегемот: -Мы все исполнили, мессир, по мере наших скромных сил!
Воланд: -Михаил Александрович, были вы сторонником теории, Что по отрезании головы всяк человек есть мертв - не более. Что ж, теория ваша остроумна, но в известной мере, Ибо есть и другая, согласно которой - Воздастся по вере!
Бегемот: -Мессир, осмелюсь доложить, Что верой надо дорожить.
Воланд: -Мои гости живы и после смерти, Но, по теории вашей, вы уходите в небытие, А мне радостно будет из чаши, В которую вы превращаетесь, выпить за бытие! Hippo: -Nastupila Night, the full moon shines, And tremble at the cemetery graves. In spring ball today convenes Satan The highest light evil forces.
monkeys: -Soberetsya An appointment, All trash, We splyashem them and sing, On May Babe!
Hippo: -Nastupila Night, the full moon shines, And any clogged roof cats. To receive the Queen chooses Satan And she called the only Margarita!
monkeys: -Perebrali Marguerite hundred pieces Only in this kind of tolerable - Everything is in place!
Margarita: Where are the guests?
Cows: -Will Guests! They keep an eye!
Hippo: -Nuzhen Be watched! Digging graves in the churchyard It is easier to forty thousand times.
Cows: -Vechno These slovens strive to get drunk!
Hippo: -Norovyat! Being a conductor on the tram A hundred times more interesting.
Cows: -Koroleva, That's a first! Intoxicating moment! Calm your nerves, say a compliment!
All: We're delighted! We are delighted! Thank you for visiting!
Cows: -Ubezhdenny Counterfeiter, State traitor, alchemist Jacques.
Jacques (submitted): -Alhimik, Jacques!
Hippo: -Korolevskoy Concubines he slipped into the tea arsenic.
Cows: -Malyuta Skuratov, the tsarist henchmen, who cursed people!
Hippo: It says that the chroniclers write the opposite.
Malyuta: -Well yes!
Cows: -Gospozha Tofan, is very popular among women from Italy!
Tofan: -From Italy!
Hippo: -Prodavala Them poison to men for half price, and then tortured her.
All: We are delighted! We are delighted! Thank you for visiting!
Frida: -Help Poor Frida! With Satan talk!
Cows: -Zhestokaya Frida strangled baby Begotten from a butcher!
Hippo: -The Expelled them, and in Frida suddenly became milk.
Cows: Delhi was a winter's night, the son cried .. (Behemoth): Uaaaaaaaaa! And this is the result.
Hippo: -All Want to complain to the handkerchief.
Margarita: -On What?
Hippo: -which Chips smothered evil mother! I told her to pretend the night put a handkerchief in bed.
Margarita: -A Butcher - he was tried?
Hippo: -Is He strangled son?
Margarita: -Zamolchi On, you bastard, or Be you in furrier!
Hippo: I beg your pardon! I'm sorry! What this treatment ?!
Frida: -Help Poor Frida! With Satan talk!
Hippo: -Nastupila Night, the full moon shines, And in single graves too damp. Gossip going skinny punks At the banquet the great sir!
With monkeys: -Each Blowing brandy As required, So go to the Adam's apple! On May Babe!
Margarita: -I, Queen, glad to see you.
Hippo: -Well, Please, maestro Strauss waltz!
Orchestra. Appear Woland and Azazello with Berlioz head on a platter.
Voland: -Mikhail Alexandrovich, all came to pass, the last hour has come. Head cut off a woman and I live in you. The meeting did not take place, but what is a fact, But the facts - an obstinate thing They do not hide, do not fix it, do not burn!.
Koroviev and Behemoth: We're all obliged, sir, as our modest force!
Voland: -Mikhail Alexandrovich, you were an advocate of the theory, As for cutting off the head of every man is dead - no more. Well, your theory is ingenious, but to a certain extent, For there is another, according to which - Will reward the faith!
Hippo: -Messir, I dare to report, What faith should be cherished.
Voland: -My Guests alive and after his death, But, according to your theory, you go into oblivion, And I'm happy to be out of the bowl, In which you become a drink for being! | |