Ave Maria! Jungfrau mild, Erhöre einer Jungfrau Flehen, Aus diesem Felsen starr und wild Soll mein Gebet zu dir hinwehen. Wir schlafen sicher bis zum Morgen, Ob Menschen noch so grausam sind. O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen, O Mutter, hör ein bittend Kind! Ave Maria!
Ave Maria! Unbefleckt! Wenn wir auf diesen Fels hinsinken Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt Wird weich der harte Fels uns dünken. Du lächelst, Rosendüfte wehen In dieser dumpfen Felsenkluft, O Mutter, höre Kindes Flehen, O Jungfrau, eine Jungfrau ruft! Ave Maria!
Ave Maria! Reine Magd! Der Erde und der Luft Dämonen, Von deines Auges Huld verjagt, Sie können hier nicht bei uns wohnen, Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen, Da uns dein heil'ger Trost anweht; Der Jungfrau wolle hold dich neigen, Dem Kind, das für den Vater fleht. Ave Maria!
Ave Maria! Пред тобой Чело с молитвой преклоняю... К тебе, заступнице святой, С утеса мрачного взываю... Людской гонимые враждою, Мы здесь приют себе нашли... О, тронься скорбною мольбою И мирный сон нам ниспошли! Ave Maria!
Ave Maria! Ночь пришла. Измучены мы тяжким горем, И ложем служит нам скала Над этим вечным бурным морем. Взгляни на нас! Ты сновидений зловещий рой отгонишь прочь, Прольешь в сердца успокоенье, И быстро пронесется ночь... Ave Maria!
Ave Maria! Не страшна Нигде с тобою злая сила... Не ты ли, благости полна, Гонимых, нас в горах укрыла! И в этот поздний час мольбою К тебе взываю я: внемли! Будь нам охраною святою И тихий сон нам ниспошли! Ave Maria!
В.Скотт(англ.) Ave Maria! Maiden mild! Listen to a maiden's prayer! Thou canst hear though from the wild, Thou canst save amid despair. Safe may we sleep beneath thy care, Though banish'd, outcast and reviled - Maiden! hear a maiden's prayer; Mother, hear a suppliant child! Ave Maria!
Ave Maria! undefiled! The flinty couch we now must share Shall seem this down of eider piled, If thy protection hover there. The murky cavern's heavy air Shall breathe of balm if thou hast smiled; Then, maiden! hear a maiden's prayer; Mother, list a suppliant child! Ave Maria!
Ave Maria! stainless styled! Foul demons of the earth and air, From this their wonted haunt exiled, Shall flee before thy presence fair, We bow us to our lot of care, Beneath thy guidance reconciled; Hear for a maid a maiden's prayer, And for a father hear a child! Ave Maria! Аве Мария! Юнгфрау мягкий, Erhöre етег Юнгфрау Flehen, Aus diesem Felsen Старр унд дикий Солл мейн Gebet цу реж hinwehen. Wir Schlafen Sicher бис Zum Морген, Об Menschen Ночь так grausam Синд. О Юнгфрау, Sieh дер Юнгфрау Sorgen, О Муттер, Ор Эйн bittend Вид! Аве Мария!
Аве Мария! Unbefleckt! Венна Wir Auf Diesen Fels hinsinken Zum Schlaf, унд UNS Дейн Шютц bedeckt Wird Weich дер Харт ЛСЭ UNS dünken. Ду lächelst, Rosendüfte Wehen В Dieser dumpfen Felsenkluft, О Муттер, Хор Kindes Flehen, О Юнгфрау, сделайте Юнгфрау ruft! Аве Мария!
Аве Мария! Reine Магд! Der Erde унд дер Люфт Dämonen, Фон deines Auges Huld verjagt, Sie können HIER Nicht Бэй UNS Wohnen, Wir woll'n UNS еще дем Schicksal beugen, Да UNS Дейн heil'ger Trost anweht; Der Юнгфрау Wolle держать Dich neigen, Дем Вид, дас für ден Ватер fleht. Аве Мария!
Аве Мария! Пред тобой Чело с молитвой преклоняю ... К тебе, заступнице святой, С утеса мрачного взываю ... Людской гонимые враждою, Мы здесь приют себе нашли ... О, тронься скорбною мольбою И мирный сон нам ниспошли! Аве Мария!
Аве Мария! Ночь пришла. Измучены мы тяжким горем, И ложем служит нам скала Над этим вечным бурным морем. Взгляни на нас! Ты сновидений зловещий рой отгонишь прочь, Прольешь в сердца успокоенье, И быстро пронесется ночь ... Аве Мария!
Аве Мария! Не страшна Нигде с тобою злая сила ... Не ты ли, благости полна, Гонимых, нас в горах укрыла! И в этот поздний час мольбою К тебе взываю я: внемли! Будь нам охраною святою И тихий сон нам ниспошли! Аве Мария!
В.Скотт (англ.) Аве Мария! Девичья мягкий! Слушайте молитвы девичьей! Ты можешь услышать хоть от дикой природы, Ты можешь сохранить на фоне отчаяния. Сейф может мы спим под ухода твоего, Хотя изгнанному, изгоем и поносили - Деве! услышать молитву Девичья; Мать, услышать проситель ребенка! Аве Мария!
Аве Мария! непорочный! Кремнистый диван мы теперь должны поделиться Должен кажется это вниз гаги свалили, Если защита твой наведите там. Мутной пещеры тяжелый воздух Должен дышать бальзама, если ты улыбнулся; Затем, дева! услышать молитву Девичья; Мать, список проситель ребенка! Аве Мария!
Аве Мария! нержавеющей стиле! Фол демоны земли и воздуха, Отсюда их привычный преследовать сослан, Побегут от лица Твоего ярмарке, Мы склоняем нас к большой заботой, Под твой руководство мириться; Слушайте для горничной молитвы девы, А для отца услышать ребенка! Аве Мария! | |