Апрельское колдовство. Рассказ Рэя Брэдбери
Переводчик: Лев Жданов
The April Witch
1952
Высоко-высоко, выше гор, ниже звезд, над рекой, над прудом, над дорогой летела Сеси. Невидимая, как юные весенние ветры, свежая, как дыхание клевера на сумеречных лугах...
Она парила в горлинках, мягких, как белый горностай, отдыхала в деревьях и жила в цветах, улетая с лепестками от самого легкого дуновения
Она сидела в прохладной, как мята, лимонно-зеленой лягушке рядом с блестящей лужей.
Она бежала в косматом псе и громко лаяла, чтобы услышать, как между амбарами вдалеке мечется эхо.
Она жила в нежной апрельской травке, в чистой, как слеза, влаге, которая испарялась из пахнущей мускусом почвы.
Она вселялась в франтоватых кузнечиков на пятнистом гудроне шоссе, купалась в капле росы на железной ограде.
В этот неповторимый вечер ей исполнилось ровно семнадцать лет, и душа ее, поминутно преображаясь, летела, незримая, на ветрах Иллинойса.
"Весна... - думала Сеси. - Сегодня ночью я побываю во всем, что живет на свете".
"Хочу влюбиться", произнесла она.
April witchcraft. Ray Bradbury's story
Translator: Lev Zhdanov
The april witch
1952
High, high, above the mountains, below the stars, above the river, above the pond, above the road, Cecy flew. Invisible as young spring winds, fresh as the breath of clover in twilight meadows ...
She soared in doves, soft as a white ermine, rested in the trees and lived in flowers, flying away with petals from the lightest breeze
She sat in a mint-cool lemon-green frog next to a shiny puddle.
She ran in a shaggy dog and barked loudly to hear the echo rushing between the barns in the distance.
She lived in the tender April grass, in tear-clear moisture that evaporated from the musky-smelling soil.
She settled in dashing grasshoppers on the spotted tar of the highway, bathed in a dewdrop on an iron fence.
On this unique evening she turned exactly seventeen years old, and her soul, constantly changing, flew, invisible, in the winds of Illinois.
"Spring ... - thought Cecy. - Tonight I will visit everything that lives in the world."
"I want to fall in love," she said.