8. Heirate mich
Mann sieht ihn um die Kirche schleichen seit einem Jahr ist er allein Die Trauer nahm ihm alle Sinne schläft jede Nacht bei ihrem Stein
Dort bei den Glocken schläft ein Stein und ich alleine kann ihn lesen und auf dem Zaun der rote Hahn ist seiner Zeit dein Herz gewesen
Die Furcht auf diesen Zaun gespiesst geh ich nun graben jede Nacht zu sehen was noch übrig ist von dem Gesicht das mir gelacht
Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht dort zwischen Schnecken ein einsames Tier tagsüber lauf ich der Nacht hinterher[1] zum zweitenmal entkommst du mir
Heirate mich (4x)
Mit meinen Händen grab ich tief zu finden was ich so vermisst und als der Mond im schönsten Kleid[2] hab deinen kalten Mund geküsst
Ich nehm dich zärtlich in den Arm doch deine Haut reisst wie Papier und Teile fallen von dir ab zum zweitenmal entkommst du mir
Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht dort zwischen Schnecken ein einsames Tier tagsüber lauf ich der Nacht hinterher zum zweitenmal entkommst du mir
Heirate mich (8x)
So nehm ich was noch übrig ist die Nacht ist heiss und wir sind nackt zum Fluch der Hahn den Morgen grüsst ich hab den Kopf ihm abgehackt
Перевод "Выйди за меня замуж"
Видно, как крадётся он у церкви Вот уже год, как он один Скорбь забрала его чувства Он каждую ночь спит у ее надгробия
Там, под колоколами, спит камень И только я могу его прочесть И красный петух на ограде Был в своё время твоим сердцем
Нанизав страх на эту ограду Я каждую ночь иду копать Чтобы увидеть, что ещё осталось От лица, что мне улыбалось
Там, под колоколами, я провожу ночь Там, среди улиток - одинокий зверь День проживаю в ожидании ночи[1] Во второй раз ты ускользаешь от меня
Выйди за меня замуж (4x)
Своими руками копаю глубоко Чтобы найти то, чего мне так не достаёт И когда Луна надевает своё лучшее платье[2] Целую твой холодный рот
Я тебя нежно обнимаю Но твоя кожа рвется , словно бумага Ты распадаешся на части Во второй раз ты ускользаешь от меня
Там, под колоколами, я провожу ночь Там, среди улиток - одинокий зверь День проживаю в ожидании ночи Во второй раз ты ускользаешь от меня
Выйди за меня замуж (8x)
Тогда я беру то, что осталось Ночь горяча и мы обнажены Проклятье, петух приветствует утро! Я отрубил ему голову
[1] - дословный перевод строчки - "Днём (в течении дня, за день) бегу вслед за ночью", т.е. день пролетает в ожидании ночи, проживается стремительно, словно в погоне за последующей ночью. [2] - дословно фраза переводится как "И когда Луна в лучшем платье", то есть - когда предстает во всей своей красе. 8. Marry me
You see him sneaking around the church he's been alone for a year The grief took away all his senses sleeps by her stone every night
A stone sleeps there by the bells and I can read it alone and on the fence the red rooster its time was your heart
Fear speared on this fence I go dig now every night to see what's left from the face that laughed at me
I spend the night there by the bells there a lonely animal between snails during the day I run after the night [1] you escape me for the second time
Marry me (4x)
I dig deep with my hands to find what I miss so much and as the moon in the most beautiful dress [2] kissed your cold mouth
I'm gently hugging you but your skin tears like paper and parts fall off you you escape me for the second time
I spend the night there by the bells there a lonely animal between snails during the day I run after the night you escape me for the second time
Marry me (8x)
So I'll take what's left the night is hot and we are naked to the curse the rooster greets the morning I chopped off his head
Перевод "Выйди за меня замуж"
Видно, как крадётся он у церкви Вот уже год, как он один Скорбь забрала его чувства Он каждую ночь спит у ее надгробия
Там, под колоколами, спит камень И только я могу его прочесть И красный петух на ограде Был в своё время твоим сердцем
Нанизав страх на эту ограду Я каждую ночь иду копать Чтобы увидеть, что ещё осталось От лица, что мне улыбалось
Там, под колоколами, я провожу ночь Там, среди улиток - одинокий зверь День проживаю в ожидании ночи [1] Во второй раз ты ускользаешь от меня
Выйди за меня замуж (4x)
Своими руками копаю глубоко Чтобы найти то, чего мне так не достаёт И когда Луна надевает своё лучшее платье [2] Целую твой холодный рот
Я тебя нежно обнимаю Но твоя кожа рвется, словно бумага Ты распадаешся на части Во второй раз ты ускользаешь от меня
Там, под колоколами, я провожу ночь Там, среди улиток - одинокий зверь День проживаю в ожидании ночи Во второй раз ты ускользаешь от меня
Выйди за меня замуж (8x)
Тогда я беру то, что осталось Ночь горяча и мы обнажены Проклятье, петух приветствует утро! Я отрубил ему голову
[1] - дословный перевод строчки - "Днём (в течении дня, за день) бегу вслед за ночью", т.е. день пролетает в ожидании ночи, проживается стремительно, словно в погоне за последующей ночью. [2] - дословно фраза переводится как "И когда Луна в лучшем платье", то есть - когда предстаее вов вов. Смотрите также: | |