{Woh tassavur ka aalam, woh dil-e-aashiqui Это идеал красоты, это страстное сердце Woh diwaana mausam, woh teri dillagi Это время безумств, то как он флиртует Hamko bada hi kare beqaraar Все это заставляет меня мучиться от желания Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar Эта любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь } 2 раза
Woh mohabbat ke din, woh ghadi woh palchhin Те дни, наполненные любовью, те мгновения, то время Woh chhalakta mausam, baarishon ki rhimjhim То, что наполняет все кругом, этот непрекращающийся дождь Hamko bada hi kare beqaraar Все это заставляет меня мучиться от желания Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar Эта любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь
Saanson ki woh hulchul, woh mahekta aanchal Это неистовое дыхание, душистая вуаль Baahon ke woh ghere, zulf ka woh baadal Твои объятия, твои волосы, будто облака Hamko bada hi kare beqaraar Все это заставляет меня мучиться от желания Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar Эта любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь
Woh tera sharmaana, woh nazar ka jhukna То, как ты смущаешься, и опускаешь глаза Jaate jaate tera, woh achaanak mudna То, как ты уходишь, затем поворачиваешь обратно Hamko bada hi kare beqaraar Все это заставляет меня мучиться от желания Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar Эта любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь
Woh mere bin bole, tera samajh lena То, как ты понимаешь меня, без слов Woh ishaaron se hi, baat sab keh dena То, как ты одним жестом, говоришь мне обо всем Hamko bada hi kare beqaraar Все это заставляет меня мучиться от желания Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar Эта любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь
Woh ladaayi jagde, baad mein pachhtaana То, как мы ссоримся, а затем сожалеем Roothh ke woh jaana, laut ke phir aana То, как она уходит обиженная, а затем возвращается Hamko bada hi kare beqaraar Все это заставляет меня мучиться от желания Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar Эта любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь
{WOH TASSAVUR KA AALAM, WOH DIL-E-AASHIQUI This is a beauty ideal, it is a passionate heart. WOH DIWAANA MAUSAM, WOH TERI DILLAGI This time of madness, then how he flirts Hamko Bada Hi Kare Beqaraar All this makes me suffer from desire WOH PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR This love, love, love, love, love, love, love} 2 times
WOH MOHABBAT KE DIN, WOH GHADI WOH PALCHHIN Those days filled with love, those moments, then WOH CHALAKTA MAUSAM, BAARISHON KI RHIMJHIM What fills all the circle, this incessant rain Hamko Bada Hi Kare Beqaraar All this makes me suffer from desire WOH PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR This love, love, love, love, love, love, love
Saanson Ki Woh Hulchul, Woh Mahekta Aanchal This is a frantic breathing, fragrant veil Baahon Ke Woh Ghere, Zulf Ka Woh Baadal Your arms, your hair seems to clouds Hamko Bada Hi Kare Beqaraar All this makes me suffer from desire WOH PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR This love, love, love, love, love, love, love
WOH TERA SHARMAANA, WOH NAZAR KA JHUKNA How you are confused and lower your eyes JAATE JAATE TERA, WOH ACHAANAK MUDNA How do you leave, then turn back Hamko Bada Hi Kare Beqaraar All this makes me suffer from desire WOH PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR This love, love, love, love, love, love, love
WOH MERE BIN BOLE, TERA SAMAJH LENA How do you understand me without words WOH ISHAARON SE HI, BAAT SAB KEH DENA How you are one gesture, tell me about everything Hamko Bada Hi Kare Beqaraar All this makes me suffer from desire WOH PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR This love, love, love, love, love, love, love
WOH LADAYI JAGDE, BAAD MEIN PACHHTAANA How we quarrel and then regret ROOTHH KE WOH JAANA, LAUT KE PHIR AANA How it goes offended and then returns Hamko Bada Hi Kare Beqaraar All this makes me suffer from desire WOH PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR PYAAR This love, love, love, love, love, love, love