ОНТ. Березы оделись прозрачной листвой и вешним соком полны, Резвится и блещет лесной поток, прыгая с крутизны, Шагается вольно, ветер свеж, рокочет эхо в горах - Скорей, скорей возвращайся ко мне, в веселый весенний край! ОНТИЦА. Весна залила поля и луга, расплеснулась зеленой волной, В цвету, как в снегу, блистают сады серебряной белизной, Брызжет солнце, и плещут дожди, чтоб жажду земли утолить. Зачем же я возвращусь к тебе из своих цветущих долин? ОНТ. Простерся и млеет летний покой, золотистый, знойный, дневной, Под лиственным кровом лесные сны бредут чудной чередой, В прохладных чертогах зеленая тишь, и западный веет ветер - Приди же ко мне! Возвратись ко мне! Здесь лучше всего на свете! ОНТИЦА. Вызревают в летнем тепле плоды, и ягоды все смуглей, Золотые снопы и жемчуг зерна вот-вот повезут с полей, Наливаются яблоки, соты в меду, и пусть веет западный ветер - Я к тебе не вернусь ни за что: у меня лучше всего на свете! ОНТ. Но грянет сумрачная зима, и мертвенной станет тень, В древесном треске беззвездная ночь поглотит бессолнечный день, Ветер с востока все омертвит, обрушится черный дождь, И сам я тогда разыщу тебя, если ты сама не придешь! ОНТИЦА. Небывалой зимой обомрут поля, кладбищами лягут сады, Заглохнут песни, и смех отзвучит, и сгинут наши труды. Тогда былое явится вновь, и мы друг друга найдем И вместе пойдем в подзакатный край под черным, злобным дождем! ОБА. Мы вместе пойдем заповедным путем за дальние рубежи, И нам откроется новый край, и снова заблещет жизнь. ONT. Birches dressed with transparent foliage and full of spring juice, The forest stream is frolicking and shining, jumping off the slope Walking freely, the wind is fresh echoes in the mountains - Hurry, hurry, come back to me to the cheerful spring land! ONTICA. Spring flooded fields and meadows splashed with a green wave, The gardens shine in bloom as in the snow silver white The sun is splashing and the rains are splashing to quench the thirst of the earth. Why am I coming back to you from their flowering valleys? ONT. The summer calm is stretched out and melts, golden, sultry, daytime, Forest dreams under deciduous roofs wander in a wonderful succession, In cool palaces, green silence, and the west wind blows - Come to me! Come back to me! This is the best place in the world! ONTICA. The fruits ripen in the summer heat, and the berries are all dark, Golden sheaves and pearls of grain just about to be taken from the fields, Apples are poured, honeycombs in honey, and let the west wind blow - I will not return to you for anything: I have the best in the world! ONT. But a gloomy winter will break and the shadow will become deathly In the woody crackle, the starless night swallow up a sunless day The wind from the east will numb everything, black rain will fall And then I myself will find you, if you don't come yourself! ONTICA. In an unprecedented winter the fields will dry out cemeteries will be gardens, The songs will die out, and the laughter will end, and our labors will perish. Then the past will appear again and we will find each other And together we'll go to the sunset under the black, evil rain! BOTH. Together we will go the reserved way beyond the distant borders, And a new land will open to us and life will shine again. Смотрите также: | |