tooku no kaze wo
mi ni matou
anata ni wa todokanai
kotoba narabete mite mo [1]
mata shisen wa dokoka
mado no mukou
kawaranai yokan wa tsudzuite-iru
ano hibi sae kumotte...
kago no naka no
tori no you na
utsuro na me ni furete-iru
gogo no hizashi wa maru de
anata wo soto e
sasou hikari
kawaranai yokan wa tsudzuite-iru
ano hibi sae kumotte shimau
meguri-kuru toki ni
yakusoku wo ubaware-sou [2]
kono ryoute sashinobete mo
kokoro wa hanarete
[Instrumental]
(Why do you stare at the sky with your blurry eyes?)
[Guitar Solo]
meguri-kuru toki ni
yakusoku wo ubaware-sou
kono ryoute sashi nobete mo
kokoro wa hanarete
meguri-kuru toki ni
taisetsu na hito wa mou
furimuita sono hitomi ni
chiisa na tameiki
(Your blurry eyes) ...your blurry eyes
(Your blurry eyes) ...kokoro wa
(Your blurry eyes) ...hanarete
(Your blurry eyes) ...yuku
Carried on a wind
from far away,
no matter how many times I try to say these words, [1]
they never reach you.
Once again, my eyes stare somewhere
out the window.
This foreboding hasn't changed, I still feel it.
Those days are getting blurry...
Seeing through
blank eyes
like a caged bird,
the light of the afternoon sun is just like
the light that shines on you
from outside.
This foreboding hasn't changed, I still feel it.
Those days are becoming blurry...
I feel the changing season
will see my promise broken. [2]
Even if I reach out with my hands,
my heart will stay distant.
[Instrumental]
(Why do you stare at the sky with your blurry eyes?)
[Guitar Solo]
I feel the changing season
will see my promise broken.
Even if I reach out with my hands,
my heart will stay distant.
In the changing season,
the one precious to me
looked back toward me with those eyes,
sighing softly.
(Your blurry eyes) ...your blurry eyes
(Your blurry eyes) ...My heart
(Your blurry eyes) ...will stay
(Your blurry eyes) ...distant.