Тишина. Ни огонька, ни звука.
В полутьме деревья тихо спят.
В тыл врага без шороха и звука
Партизанский уходил отряд.
Шли и старики, и комсомольцы,
Над рекой туманился рассвет,
С ними уходила добровольцем
Девушка семнадцати лет.
Девушка в поношенной кубанке
Обрывала связи, жгла мосты,
И отряд гордился партизанкой –
Комсомолкой Зоей из Москвы.
Это было зимнею порою.
Отступая, враг поджег село,
И повесили фашисты Зою
По утру, лишь только рассвело.
Умерла... Но ты среди народа,
Ты героем вечно будешь жить.
И клянемся, дорогая Зоя,
За тебя врагам мы отомстить.
Silence. Not a light, not a sound.
In the semi-darkness the trees sleep quietly.
Behind enemy lines without rustle and sound
The partisan detachment was leaving.
Both old people and Komsomol members walked,
Dawn was fogging over the river
I volunteered with them
A girl of seventeen.
Girl in a shabby cuban
Cut off connections, burned bridges
And the detachment was proud of the partisan -
Komsomol member Zoya from Moscow.
It was wintertime.
Retreating, the enemy set fire to the village,
And the fascists hanged Zoya
In the morning, just dawn.
She died ... but you are among the people,
You will live forever as a hero.
And we swear, dear Zoe,
We will avenge our enemies for you.