"Chattanooga choo choo". Из кинофильма "Серенада солнечной долины" (Sun Valley Serenade) 1941
Mузыка Гленн Миллер (Glenn Miller) Стихи Мак Гордон (Mack Gordon)
"Hi there Tex, what you say?" Step aside partner, it's my day Bend an ear and listen to my version "Of a really solid, Tennisee excursion"
"Pardon me, boy, Is that the Chattanooga Choo Choo?" "Track twenty-nine!" "Boy, you can gimme a shine." I can afford To board a Chattanooga Choo Choo, I've got my fare And just a trifle to spare.
You leave the Pennsylvania Station 'bout a quarter to four, Read a magazine and then you're in Baltimore, Dinner in the diner, Nothing could be finer, Than to have your ham an' eggs in Carolina,
When you hear the whistle blowin' eight to the bar, Then you know that Tennessee is not very far, Shovel all the coal in, Gotta keep it rollin', Woo, woo, Chattanooga, there you are!
There's gonna be A certain party at the station, Satin and lace I used to call "funny face", She's gonna cry Until I tell her that I'll never roam - So, Chattanooga Choo-Choo, Won't you choo-choo me home? Chattanooga Choo-Choo, Won't you choo-choo me home?
1941 ================ «Чаттануга Чо Чо». Из кинофильма "Серандада Солнечная долины" (Sun Valley Serenade) 1941
Музыка Гленн Миллер (Гленн Миллер) Стихи Мак Гордон (Мак Гордон)
"Привет, tex, что ты говоришь?" Степ в сторону партнера, это мой день Согните ухо и слушай мою версию «Очень сплошной, теннисный экскурсия»
"Простите меня, мальчик, Это Чаттануга Чо Чо? " "Отслеживайте двадцать девять!" «Мальчик, ты можешь дать блеск». я могу позволить Для доставки Chattanooga Choo Choo, У меня есть мой тариф И просто мелочь с запасом.
Вы покидаете станцию Пенсильвании в четвертом до четырех, Читайте журнал, а затем вы в Балтиморе, Ужин в закусочной, Ничто не может быть лучше, Чем у ветчины яйца в Каролине,
Когда вы слышите, что свисток преследует восемь в бар, Тогда вы знаете, что Теннесси не очень далеко, Лопата все угля в, должен держать его ролиться Woo, Woo, Chattanooga, там вы!
Там будет Определенная вечеринка на станции, Сатин и кружева Я назвал «смешное лицо», Она собирается плакать Пока я не скажу ей, что я никогда не буду бродить - Итак, Чаттануга Чо-Чо, Вы не чо-чо мне домой? Чаттануга Чо-Чо, не ты чо-чо мне домой?
1941 год ================. Смотрите также: | |