1.
Переплетеньем сумрачных пророчеств
Пришло мерцанье голубиных крыл.
Печальный свет пустынных одиночеств
Росой молитвы землю окропил.
Ушедший день пересеченным ликом
Приветил благо белого огня.
И малое замкнулось на великом,
И Млечный Путь раскрылся для меня!
2.
Вот так и Ты. Вот так и Ты, мой Бог,
В самом Себе беседуешь с Собою.
Нет никого, кто не был бы Тобою,
И Ты один. О, как Ты одинок!
И мы одни. И нету никого,
Кто звал бы нас: "Адам! Куда ты скрылся?"
Мы тот, кто от себя в себе укрылся,
И сам себя изгнал от Самого.
Куда идти? К Кому теперь бежать?
Какая, Господи, ответственность на каждом!
Какая тяжесть, Господи, как страшно,
И некому об этом рассказать.
Ни для кого - для нас и для Тебя -
Весь этот дар, которому, который…
Нет равных, Господи! И Свет от каждой споры,
И каждый свят, и святость у Тебя!
И Ты во мне, и я вот так, мой Бог,
В себе самом беседую с Тобою.
Нет никого, кто здесь бы не был мною.
Вот так один я. Так я одинок.
1.
Weave gloomy prophecies
It twinkling pigeon wings.
The sad light desert solitudes
Rosa prayer sprinkled the ground.
The past day crossed the face
Hello good of white flame.
And closing with a small great,
And the Milky Way was revealed to me!
2.
That's how you. And so you, my God,
In himself converse with him.
There is no one who would not be thee,
And You're the one. Oh, how lonely you!
And we were alone. And no one,
Who would have called us: "Where are you, Adam has disappeared?"
We are the one who by himself hid himself,
And banished himself from himself.
Where to go? To whom are now running?
What, O Lord, the responsibility of each!
What is the severity of the Lord, how terrible,
And there is no one to tell about it.
It's - for us and for you -
All of this gift, which is that ...
No equal, O Lord! And the light from each debate,
And one holy, and holiness with You!
And thou in me, and I like that, my God,
In himself conversing with you.
There is no one who would not be me here.
That's one I have. So I'm lonely.