ЗА ОКНОМ ЧЕРЕМУХА КОЛЫШЕТСЯ…
Слова Б. Тимофеева
За окном черемуха колышется, Осыпая лепестки свои. У реки знакомый голос слышится Да поют всю ночку соловьи. Сердце девичье забилось сладостно… Ах, как все цветет сейчас в саду! Жди меня, мой ласковый, мой радостный, Я к тебе в заветный час приду.
За окном осенняя распутица. Как безлюдно рано поутру! Только листик запоздалый крутится, Только птицы зябнут на ветру… Ах, зачем тобою сердце вынуто! Для кого теперь твой светит взгляд? Жаль не то, что я тобой покинута, Жаль, что люди много говорят.
Вновь в саду черемуха колышется, Осыпая лепестки свои. Но знакомый голос твой не слышится, Лишь поют, как прежде, соловьи. Бьют в окно серебряные веточки. Сон бежит от девичьих ресниц. От тебя все нет и нету весточки… Ты хоть ночью этой мне приснись!
1926
Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977 – с подписью «музыка народная».
Возможно, автор музыки этой песни существует, просто по идеологическим причинам его нельзя было указать в советском сборнике. Им мог быть, например, Борис Прозоровский, часто работавший с Тимофеевым, в 1933 отправленный на Беломорканал и погибший в лагерях.
ВАРИАНТЫ (3)
1. Под окном черемуха колышется, Распуская лепестки свои… За рекой знакомый голос слышится, Да поют всю ночку соловьи.
Сердце девичье забилось радостно… Как свежо, как хорошо в саду! Жди меня, мой радостный, мой радостный, Я в заветный час к тебе приду.
Ах, зачем тобою сердце вынуто! Для кого теперь твой блещет взгляд? Мне не жаль, что я тобой покинута, Жаль, что люди много говорят…
За окном под крышей стонут голуби, Нынче утром небольшой мороз. Мне не долго добежать до проруби, Не запрятав даже русых кос.
Прямо к речке тропочка проложена. Спи, малыш! Ведь ты не виноват! Я не буду плакать и печалиться – Не вернется прошлое назад.
Под окном черемуха колышется, Опуская лепестки свои, За рекой уж голоса не слышится, Не поют там больше соловьи.
Две последние строки куплетов повторяются
Вариант стихотворения Б. Н. Тимофеева
Ах, зти черные глаза. Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. редактор С. В. Пьянкова. - Смоленск: Русич, 2004
2. Под окном черемуха колышется, Опуская лепестки свои. За рекой знакомый голос слышится, Да поют всю ночку соловьи.
Ах ты, песня, песня соловьиная, До чего ты за душу берешь. Ведь к любви ведет дорожка длинная, Чуть отстал - и вовсе не дойдешь.
А дойдешь - от счастья не надышишься, От объятий жарких, от любви... Пусть тогда черемуха колышется И поют всю ночку соловьи.
Две последние строки куплетов повторяются
Народный вариант стихотворения Б. Н. Тимофеева.
Сиреневый туман: Песенник: Любимые песни и романсы для голоса и гитары. - СПб.: Композитор, 2006.
3. Под окном черемуха колышется, Осыпая лепестки свои. За рекой знакомый голос слышится, Да поют всю ночку соловьи.
Ой, ты, песня соловьиная, До чего ж ты за душу берешь! Ведь к любви ведет дорожка длинная: Чуть отстал, и вовсе не дойдешь...
А дойдешь — от счастья не надышишься. От признаний нежных, от любви, Пусть тогда черемуха колышется, И поют всю ночку соловьи.
Такун Ф. И. Славянский базар. – М.: «Современная музыка», 2005 OUTSIDE THE WINDOW OF THE BLOODY CHARM ...
Words by B. Timofeev
Outside the window, the bird cherry sways, Showering her petals. A familiar voice is heard by the river Yes, the nightingales sing all night. The girl's heart beat sweetly ... Oh, how everything is blooming in the garden now! Wait for me, my sweet, my joyful, I will come to you at the cherished hour.
Outside the window there is an autumn thaw. How deserted early in the morning! Only a belated leaf is spinning Only birds chill in the wind ... Oh, why did you take your heart out! For whom does your look shine now? It's not a pity that I was abandoned by you, It's a shame that people talk a lot.
Again in the garden the bird cherry sways, Showering her petals. But your familiar voice is not heard Only the nightingales sing, as before. Silver twigs hit the window. Sleep runs from girlish eyelashes. There is still no news from you ... Dream of you even tonight!
1926
Russian Soviet songs (1917-1977). Comp. N. Kryukov and J. Shvedov. M., "Art. lit. ", 1977 - with the signature" folk music ".
Perhaps the author of the music for this song exists, just for ideological reasons he could not be listed in the Soviet collection. It could be, for example, Boris Prozorovsky, who often worked with Timofeev, in 1933 sent to the White Sea Canal and died in the camps.
OPTIONS (3)
1. Under the window the bird cherry sways, Dissolving your petals ... A familiar voice is heard across the river Yes, the nightingales sing all night.
The girl's heart beat with joy ... How fresh, how good it is in the garden! Wait for me, my joyful, my joyful, I will come to you at the cherished hour.
Oh, why did you take your heart out! For whom now does your look shine? I'm not sorry that I was abandoned by you It's a pity that people talk a lot ...
Doves are groaning outside the window under the roof A little frost this morning. It's not long for me to reach the ice hole, Not even hiding light brown braids.
A path has been laid directly to the river. Sleep baby! It's not your fault! I will not cry and be sad - The past will not come back.
The bird cherry sways under the window Lowering your petals, No voice can be heard across the river The nightingales no longer sing there.
The last two lines of verses are repeated
Version of the poem by B.N.Timofeev
Ah, those black eyes. Comp. Yu. G. Ivanov. Moose. editor S. V. Pyankova. - Smolensk: Rusich, 2004
2. Bird cherry sways under the window, Lowering your petals. A familiar voice is heard across the river Yes, the nightingales sing all night.
Oh you, song, nightingale song, To what you take for the soul. After all, a long path leads to love, A little behind - and you won't get there at all.
And when you get there, you can't breathe out of happiness, From hot embraces, from love ... Then let the bird cherry sway And the nightingales sing all night.
The last two lines of verses are repeated
Folk version of BN Timofeev's poem.
Lilac fog: Songbook: Favorite songs and romances for voice and guitar. - SPb .: Composer, 2006.
3. The bird cherry sways under the window, Showering her petals. A familiar voice is heard across the river Yes, the nightingales sing all night.
Oh you, nightingale song, What a soul you take! After all, a long path leads to love: I fell a little behind, and you won't get there at all ...
And when you get there, you can't breathe out of happiness. From tender confessions, from love, Then let the bird cherry sway, And the nightingales sing all night.
Takun F.I. Slavic Bazaar. - M .: "Contemporary Music", 2005 Смотрите также: | |