Старинный русский романс, написан не позднее 1924 года.
Борис Иванович Фомин (1900-1948)
Павел Давидович Герман (1894-1952)
День и ночь роняет сердце ласку,
День и ночь кружится голова.
День и ночь взволнованною сказкой
Мне звучат твои слова.
Только раз бывает в жизни встреча,
Только раз судьбою рвется нить,
Только раз в холодный хмурый вечер
Мне так хочется любить!
Тает луч пурпурного заката,
Синевой окутаны цветы.
Где же ты, желанная когда-то,
Где, во мне будившая мечты?
Только раз бывает в жизни встреча,
Только раз судьбою рвется нить,
Только раз в холодный хмурый вечер
Мне так хочется любить!
Ancient Russian romance was written no later than 1924.
Boris Ivanovich Fomin (1900-1948)
Pavel Davidovich Herman (1894-1952)
Day and night drops the heart of the affection
The head and night turn the head.
Day and night excited fairy tale
Your words sound.
Only once the meeting is in life,
Only once the fate rifles the thread,
Only once in a cold gloomy evening
I so want to love!
Melts melt magent sunset,
Blue shrouded flowers.
Where are you, desirable once,
Where, in me the dreams of dreams?
Only once the meeting is in life,
Only once the fate rifles the thread,
Only once in a cold gloomy evening
I so want to love!