Небольшая подборочка дикторских оговорок, приколов у микрофона, "довешиваний" (когда переводчик пропускает какую-то реплику в тексте и приходится её самому придумывать), короче, фигня всякая, остатки воспоминаний одной из рабочих недель
A small selection of voiceover slips, jokes at the microphone, "hanging" (when the translator misses some remark in the text and has to invent it himself), in short, all kinds of garbage, remnants of memories of one of the working weeks