Липа зацвела у перекрёстка.
Ствол корявый, а цветы её легки.
Книзу, книзу катится повозка.
Волы послушны, на рогах у них венки.
Солнце за деревьями склонялось.
Так казалось - будто вовсе не зайдёт.
Только лёгкой дымкой заслонялось,
Назавтра ясный обещалo небосвод.
Ветром не испуганный нисколько,
Лист жасмина уловил зарницы дрожь.
Ночью дождь накрапывал тихонько,
На шум ненастья не был шум его похож.
Утро. Полусонная прохлада,
Чуть порхая, пересиливала зной;
Знала, что грозой считать не надо
Роптанье сада, запах свежести ночной.
Липа зацвела у перекрёстка.
Ствол корявый, а цветы её легки.
Книзу, книзу катится повозка.
Волы послушны, а дороги далеки.
Lipa bloomed from the intersection.
The trunk is clouded, and its flowers are easy.
Book, the book rolls a wagon.
Owls obedient, they have wreaths on the horns.
The sun beyond the trees.
It seemed like it would not be at all.
Only with a lung haze was glad
The next day is clearly promised by the sky.
The wind is not frightened anything
The leaf of jasmine caught the boat trembling.
At night, the rain snapped quietly,
There was no noise to the nozzles of bad weather.
Morning. Half-sized coolness
A little fluttering, crossed the heat;
Knew that thunderstorms should not be considered
Rapting garden, smell of freshness night.
Lipa bloomed from the intersection.
The trunk is clouded, and its flowers are easy.
Book, the book rolls a wagon.
Owls obedient, and the roads are far away.