Летела на юг журавлиная стая, И крик её был, словно жалобный стон. Там их журавлёнок летел, отставая, Жестокой рукою изранен был он.
Но птицы его на крыло подхватили И, часто меняясь, несли над водой. Какое их чувство спаяло, сплотило, Ведь море и им угрожало бедой?
Не так у людей, да и люди не стая... Сердца не тревожит отчаянный крик. Идём напрямик, через души ступая, И слух уж давно к этим воплям привык.
А если мы завтра окажемся в горе, На чьё мы тогда обопрёмся крыло? Бушует волнами житейское море, И многих с собою оно увлекло.
Подставьте крыло! Пока Бог даёт силу, Делитесь скорее любовью большой – Ведь рядом живые уходят в могилу, В пучину скорбей ослабевшей душой.
Подставьте крыло! Помогите подняться, Ведь крылья души нашей шире, сильней. И рядом окрепнут и смогут равняться На сильных, идущих к Небесной Стране.
Подставьте крыло! Кто-то, слышите, стонет! Его догоняет большая волна. А если израненный всё же утонет, То в этом, быть может, и наша вина.. Flying south flock of cranes, And it was a cry, like a plaintive moan. There they zhuravlёnok flying, falling, Fierce hand he was wounded.
But the birds he picked on the wing And, often changing, carried over the water. What is their sense junction united, After all, the sea, and they threatened to trouble?
Not so for people, and people do not flock ... Heart does not disturb a desperate cry. Go straight, stepping through the soul, And the rumor that long ago got used to those cries.
And if tomorrow we will find ourselves in the mountain, On whose we then oboprёmsya wing? Raging waves of the sea of life, And many people with him, it is carried away.
Put the wing! As long as God gives power, Share your love rather large - After all, next to the living go to the grave, In the depths of the afflictions of the weakened heart.
Put the wing! Help the rise, After the wings of our soul is wider, stronger. And next to get stronger and be able to be In strong, going to the Celestial Country.
Put the wing! Someone hear moans! He catches a big wave. And if the wounded still drown, So in this, perhaps our fault .. | |