Состарилась, состарилась принцесса: Спина согнулась, расшатались зубы, И так уныло клок волос белесых Поник на горностай потертой шубы.
Прошло сто лет, а принц не появился Она проснулась так, без поцелуя. Быть может, он дорогой заблудился, А может быть, расколдовал другую.
Сто лет, сто лет, Уж где тут выйти замуж! Ветшают королевские палаты, Разваливается старинный замок А слуги спят, волшебным сном объяты.
А там, под сводом дальнего покоя, Отец-король на золоченом ложе Спит, королеву приобняв рукою, И мать намного дочери моложе.
Все больше селены, все меньше кружев… Пришлось бедняжке, наконец, смириться И вспомнить, что среди принцесс-подружек Она слыла когда-то мастерицей.
Нашла на чердаке запас кудели, Веретено — то самое, конечно, И села прясть. И потекли недели — Она прядет прилежно и не спешно.
Прядет, прядет у тусклого окошка, Свою судьбу меж пальцев пропускает. У ног свернулся старенький дракошка, Во сне дымок колечками пускает.
Нет принца из сиреневого леса, И все прошло, и ничего не жалко. Состарилась, состарилась принцесса Скрипит, скрипит рассохшаяся прялка. The princess has grown old, old: Back bent, teeth loosened, And so sadly a tuft of whitish hair I drooped on the ermine of a worn fur coat.
A hundred years have passed and the prince has not appeared She woke up like that, without a kiss. Perhaps he got lost on the road, Or maybe he cast a spell on another.
One hundred years, one hundred years, Already where to get married! Royal chambers are decaying An ancient castle is falling apart And the servants are asleep, enveloped in a magic dream.
And there, under the vault of distant peace, Father king on a gilded bed Sleeps, embracing the queen with his hand, And the mother is much younger than her daughter.
More selenium, less lace ... The poor thing had to finally come to terms And remember that among the princess girlfriends She was once known as a craftswoman.
Found a supply of tow in the attic The spindle is the same, of course, And she sat down to spin. And weeks passed - She spins diligently and slowly.
Spinning, spinning by the dim window, He misses his fate between his fingers. An old little dragon curled up at his feet, In a dream, smoke rings out.
No prince from the lilac forest And everything is gone, and nothing is a pity. Old, old princess The crumbling spinning wheel creaks, creaks. Смотрите также: | |