Р.Бёрнс в переводе С.Маршака в редакции М.Арбузова. :))
Кто честной бедности своей Стыдится и всё прочее, Тот самый жалкий из людей, Трусливый раб и прочее
При всём при том, при всём при том, Пускай бедны мы с вами, Богатство - штамп на золотом, А золотой - мы сами!
Мы хлеб едим и воду пьём, Мы укрываемся тряпьём И всё такое прочее, А между тем дурак и плут Одеты в шёлк и вина пьют, И всё такое прочее
При всём при том, при всём при том, Судите не по платью. Кто честным кормится трудом, Лишь тех зову я знатью!
Вот этот сэр - миллиардер, Ему должны мы кланяться, На глядит он с высоты, Но, несмотря на все понты, Козёл козлом останется.
При всём при том, при всём при том, Под добродушной маской Козёл останется козлом, Будь он хоть Дерипаской.
Настанет день и час пробьёт, Когда уму и чести На всей земле придёт черёд Стоять на первом месте.
При всём при том, при всём при том, Могу вам предсказать я: Настанет день, когда кругом Все люди станут братья! R.Bёrns in translation Marshak as amended M.Arbuzova. :))
Who his honest poverty Shame and everything else, One of the most miserable people Coward slave and other
For all that, with all though, Let the poor we are, Wealth - the stamp on the gold, A gold - we do!
We eat bread and drink water, We harbored rags And all that jazz, Meanwhile, a fool and a knave Dressed in silk and wine drinking, And all that jazz
For all that, with all though, Judge not according to the dress. Who feeds honest labor, Only the call I knew!
Here is Sir - billionaire We must bow down to him, In looks it from a height, But, despite all the show-off, Goat goat remains.
For all that, with all though, Under the guise of good-natured The goat will remain a goat, Though he Deripaska.
The day will come and the hour strikes, When the mind and honor And the whole earth will come the turn To stand in the first place.
For all that, with all though, Can you predict I: The day will come when all around All men will become brothers! Смотрите также: | |