Последният валс
Тази нощ небето пробожда Закъснялата синя луна, А тъмните шири обхождат Нестройните и бели платна. Моята ми мъчна усмивка - Криви се и срамува се тя; Тъй, както и бяла нашивка На черно ми сако проблестя.
Аз, уви, за последно Във валс кръжа със теб. Аз, уви, за последно Във валс кръжа със теб.
Далечен ти взор заклинава, Пристъпваш, тъй утихнала, ти; Червената роза навява Хладен полъх на млади души. Как тихо е бяло ти лице, Мене лазурни стоплят очи, И аз гладя с поглед рамене; Едно, две, три, едно, две и три.
Аз, уви, за последно Във валс кръжа със теб. Аз, уви, за последно Във валс кръжа със теб.
Утром, изгубен сред стените Студени на чуждия ми град, Аз ще търся теб из тълпите, Ще обезумея аз тъй млад. Последните стъпки разтварят Земята под нашите нозе, Усмивки ти веч ще изгарят По някое мое сънище.
Аз, уви, за последно Във валс кръжа със теб. Аз, уви, за последно Във валс кръжа със теб... The last waltz
Tonight the sky pierces The late blue moon, And the dark expanses go around The disordered and white sails. My sad smile - She bends and is ashamed; So, as well as a white stripe My black jacket flashed.
I, alas, for the last time I waltz with you. I, alas, for the last time I waltz with you.
A distant gaze conjures up, You approach, so quiet, you; The red rose is blowing A cool breath of young souls. How quiet is your white face, Azure warms my eyes, And I look at my shoulders; One, two, three, one, two and three.
I, alas, for the last time I waltz with you. I, alas, for the last time I waltz with you.
In the morning, lost among the walls Cold in my foreign city, I will look for you in the crowds, I will go mad at such a young age. The last steps dissolve The ground beneath our feet, Your smiles will burn According to one of my dreams.
I, alas, for the last time I waltz with you. I, alas, for the last time I'm waltzing with you ... Смотрите также: | |