Нашид с проникающим смыслом того, к чему каждый мусульманин должен стремится, если он на самом деле верит в Аллаха и обещанное им.
Нашид под названием: "إلى جنة الله زفوا الشهيد", - "К Раю Аллаха вы торжественно провожайте шахида", слова из нашида:
إلى جنة الله زفوا الشهيد *** وحيّوا الشهيد بأحلى نشيد إلى المجد قد سار في همّة *** فنال الأبي جنان المجيد لدى الله حيٌ ولا لم يمت *** بجانب حور الجنان سعيد فلا تحسبنّ الشهيد بميت *** فما الحرّ منها كمثل العبيد أخي صانع المجد ها قد ربحت *** أُهنيك يا فخرنا من جديد وعهداً سنمضي كما قد مضيت *** وعن نهج دربك لا لن نحيد
К Раю Аллаха вы торжественно провожайте шахида, Провожайте его наилучшим нашидом!
К величию и славе отправился он усердствуя на этом пути, Достиг своего благородный, гордый и тот, кто духом силён!
У Аллаха живой он и не умирал, Рядом с гуриями наслаждаясь счастливый!
Никоим образом не считайте вы шахида убитым иль мёртвым! Он свободен и кто же более свободней чем он?!
Брат мой совершающий благородство, - вот ты преуспел, И вновь поздравляю тебя, о гордость ты наша снова и снова!
И вот мы клянёмся идти по пути, который уже ты прошёл! И с твоего тернистого пути мы никогда не свернём!
Перевод - Рашид ибн Харис. Ашид с проникающим смыслом того, к чему каждый мусульманин должен стремится, если он на срамомелели он на срамое ели он на срамомелели
Нашид под названием: «В рай Божий, благослови мученика», - «Р Раю Аллаха вы торжественно провожайте шахида», слова даз: и
К Небесам Божьим, женись на мученице *** и приветствуй мученика лучшим нашидом К славе он шел с нетерпением ***, и Аби Цзинань достиг славы Бог жив и не умирает *** Кроме Хор Аль Джинан Саида Не думайте о мученике как о мертвом ***, так что то, что свободно, похоже на раба? Брат, творец славы, вот ты победил *** Поздравляю тебя снова наша гордость И через некоторое время мы пойдем так далеко, как я, и на пути к вашему пути мы не отклонимся
К Раю Аллаха вы торжественно провожайте шахида, Провожайте его наилучшим нашидом!
К величию и славе отправился он усердствуя на этом пути, Достиг своего благородного, гордый и тот, кто духом силён!
У Аллаха живой он и не умирал, Рядом с гуриями наслаждаясь счастливым!
Никоим образом не считайте вы шахида убитым иль мёртвым! Н свободен и кто же более свободней чем он?!
Брат мой совершающий благородство, - вот ты преуспел, И вновь поздравляю тебя, о гордость ты наша снова и снова!
И вот мы клянёмся идти по пути, который уже ты прошёл! И с твоего тернистого пути мы никогда не свернём!
Перевод - Рашид ибн Харис. Смотрите также: | |